J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.
我朝我的牛跑去,把它解开。
J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.
我朝我的牛跑去,把它解开。
Quelques survivants ont couru vers les champs voisins.
一些幸存者跑到了临近的田野
。
Une meilleure appréciation des risques courus par le personnel des opérations rend la situation encore plus difficile.
对维和
员所面临危险的认识的提高使这种形势更加复杂化。
Le solde excédentaire, y compris le montant des reports des exercices précédents et les intérêts courus, s'élevait à 757 137 dollars.
收支结余,包括以
财政期的结转余额和累积利息,总额为757,137美元。
On rendrait ainsi le risque couru en cas de retard pur et simple plus prévisible et donc assurable.
这将增加纯迟延情况下所承担风险的可预测性,并因此而使其更具可保性。
En tout état de cause, il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
但是,此类危险不一定要达到高度可能的标准。
Le solde excédentaire, y compris le montant des reports des exercices précédents et les intérêts courus, s'élevait à 1 220 342 dollars.
收支结余,包括
一财政期的结转余额和累积利息,总额为1,220,342美元。
Très souvent, sur le front des opérations de terrain, les chauffeurs du HCR ont couru des risques particulièrement élevés.
难民署的司机经常处于该署实地业务的第一线,尤其面临风险。
La mort de six employés de l'Office est un rappel tragique du danger couru par le personnel de cette institution.
工程处六名工作
员死亡使

想起这一组织的
员随时面临危险。
D'autres ont dit avoir couru vers le point de passage d'Erez, pensant se trouver en sécurité auprès du poste israélien.
另一些
说,他们跑到了附近的埃雷兹过境点,他们觉得那里的以色列设施会提供安全。
D'autre part, les accords relatifs aux fonds d'affectation spéciale ne prévoient pas tous l'accumulation des intérêts courus ou leur comptabilisation systématique.
此外,并不是每个信托基金协定都特别要求计息或专门记账。
De l'avis du Bureau, ces catégories sont les plus représentatives des risques courus dans le cadre de travail actuel de l'Organisation.
监督厅认为,这些类别最精确地代表本组织工作环境
各种类型的风险。
Il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable, mais ce risque doit être encouru personnellement et actuellement.
尽管不必证明危险极有可能发生,但危险必须是涉及个
的和实际存在的。
Les indicateurs non financiers sont pris en compte par les institutions financières qui évaluent les sociétés, et en particulier les risques courus.
金融机构在评价公司尤其是在评估风险时要对非金融业绩指标加以考虑。
L'expression «motifs sérieux» implique davantage qu'une simple possibilité de torture mais il n'est pas nécessaire que le risque couru soit hautement probable.
在这方面需要的确凿理由不仅仅只是遭受酷刑的可能性,但是,也不必达到极可能会发生酷刑的程度。
En outre, les banques ne divulguaient pas les revenus résultant d'intérêts courus au titre de prêts lorsqu'ils n'avaient pas encore été payés.
银行也没有披露受损贷款所累积的利息收益或未以现金收到的利息收益。
Dans son évaluation du risque couru par l'auteur, le Comité devrait donc tenir compte de tout ce qui a pu arriver à ces 14 personnes.
因此委员会在评估危险时应该考虑到这14
当
的任何
遇到的任何情况。
Les défis que représente la stabilisation d'Haïti peuvent sembler redoutables, notamment les risques courus par le personnel de la MINUSTAH sur le terrain.
在稳定海地局势方面存在的诸多挑战,包括海地稳定团
员在实地所面临的种种风险,似乎令
望而生畏。
L'ONUDC s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle l'intérêt couru pour le pool des placements en euros doit être correctement comptabilisé.
联合国毒品和犯罪问题办事处同意审计委员会关于将欧元现金池应计利息正确记账的建议。
En outre, les risques courus par le Tribunal sont aggravés en cas de manquement par les fournisseurs aux clauses énoncées dans le contrat.
此外,如果供应商没有按照合同规定履约,法庭所面临的风险就提高了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。