Il est extrêmement difficile de contrefaire le certificat ou d'y apporter des modifications.
这种原产地证书极难伪造或窜改。
对+faire制造
词:
词:Il est extrêmement difficile de contrefaire le certificat ou d'y apporter des modifications.
这种原产地证书极难伪造或窜改。
En outre, cet accord criminalisait la livraison et la vente de marchandises portant une marque contrefaite.
突尼斯还将供应带有伪造商标的
物的行为定为刑事犯罪。
La signature d'une bénéficiaire avait été contrefaite sur un certificat de vie, après le décès de l'intéressée.
该案件为有人在受益人死亡之后伪造在世证书签名。
Ces passeports sont difficiles à contrefaire, et leurs caractéristiques répondent aux normes des passeports des pays très développés.
这些护照难以假造,其特点符合高度发达国家的护照标准。
Dans le cas d'une communication sur papier, le problème se poserait lorsque la signature de l'expéditeur présumé semble avoir été contrefaite.
在书面信函中,问题往往发生在有人指称该信函创建者的签字有诈。
Selon celui-ci, l'approbation de cette expédition par un représentant du Ministère de la justice avait été contrefaite par un fonctionnaire du Ministère nommé « Kandakar ».
副
长表示,司法

代表批准这批
物的批准书,是司法

名为“Kandakar”的职员伪造的。
Les marchandises qui font l'objet de l'opération ou de l'investissement peuvent être d'une qualité ou d'une valeur moindre que prévu contractuellement ou peuvent être contrefaites.
成为交易或投资对象的
物的质量或价值可能不如合同中所描述的,或者
物可能是伪造的。
De la même façon, un document peut encore être “authentique” même si une signature qu'il contient a été contrefaite.
同样,即使文件中所含的签名是伪造的,文件仍有可能是“真实的”。
Les agents des services de l'immigration, des douanes et des impôts indirects et la Police royale de la Barbade ont tous été formés à l'identification de la documentation contrefaite.
移民局、海关和税务局及巴巴多斯皇家警察
队的官员都接受了辨认伪造文件的训练。
Elles doivent, pour procéder aux vérifications d'identité, se fonder sur des pièces qu'il est difficile de se procurer illégalement ou de contrefaire ainsi que sur les pièces prescrites par d'autres règlements appropriés.
般说来,银行用来确定客户身份的证件应具有较难以合法获得或伪造的性质,以及其他适当规章规定的证件。
La partie qui se fie à une signature, qu'elle soit manuscrite ou électronique, court le risque qu'elle ne soit pas valide ou qu'elle soit contrefaite.
依赖签名的当事人,不论签名是手写的还是电子的,都面临着签名无效或伪造签名的风险。
Interrogés, les auteurs de réclamations ont nié avoir forgé de toutes pièces ou falsifié des pièces justificatives pour renforcer une réclamation ou aidé des requérants n'ayant pas subi de perte véritable à contrefaire des réclamations.
在面谈时,索赔准备人否认他们为强化索赔而伪造或更改证据,也否认协助未遭受合理损失的索赔人伪造索赔。
Illustration 1-4: Les documents communément contrefaits ou frauduleux contiennent par exemple une signature contrefaite ou une fausse description des marchandises sur un connaissement; une garantie bancaire; des documents couverts par une lettre de crédit commerciale; des rapports d'audit inexacts.
说明1-4:常见的伪造或欺诈性文件包括伪造签名或错误描述商品品名的提单、银行担保书、商业信用证类别的文件或虚假审计报告。
Des pièces falsifiées, contrefaites ou volées telles que passeports, cartes d'identité et permis de conduire sont souvent utilisées pour faciliter l'activité terroriste à de nombreux niveaux, par exemple pour ouvrir des comptes en banque, louer des propriétés, activer des téléphones mobiles, s'abonner aux services publics de distribution et pour voyager.
被更改、伪造和偷窃的证件,如护照、身份证和驾驶执照,经常被用来方便各种程度的恐怖活动,例如银行开户、租赁财产、激活手机和水电煤气供应,并方便旅行。
Les nouvelles avancées technologiques jouaient un rôle central, tant pour les groupes criminels organisés, qui les mettaient à profit à des fins illicites, que pour les agents des services de justice pénale, qui pouvaient les utiliser pour rendre les documents de voyage et d'identité plus difficiles à falsifier et à contrefaire.
新技术发展无论是对有组织犯罪集团还是对刑事司法官员而言,都在发挥重要作用,前者将这些发展用于非法目的,后者则可利用这些技术增加旅行证件和身份证件的假冒和伪造难度。
Il est en conséquence particulièrement important de veiller à ce que les marques de fabrique ou de commerce ne soient pas contrefaites - c'est-à-dire utilisées pour des produits pharmaceutiques qui ne sont pas fabriqués par le commerçant particulier propriétaire de la marque de fabrique ou de commerce.
这就意味着,必须确保商标不是伪造的,这就是说,确保不是拥有该商标的具体交易者所生产的药品不得使用该商标。
Il a noté que le trafic de drogues, d'armes, du produit du crime, de matériels nucléaires et radioactifs, de déchets toxiques, de marchandises contrefaites et la traite des êtres humains présupposaient une synergie entre les groupes criminels opérant dans différents États de sorte que les marchandises puissent être transférées plus facilement des territoires d'origine vers les territoires de destination, de vente ou de consommation.
他指出,毒品、枪支、核材料和放射性材料、有毒废料、假冒伪劣商品和人口等的贩运以及犯罪所得的转移要求在不同国家运作的犯罪集团进行协作,以便更容易地从产地转往接收、销售和消费地点。
Il conviendrait d'indiquer dans les travaux préparatoires que l'expression « effets substantiels » désigne les cas où une infraction a eu des conséquences négatives très importantes pour un autre État partie, par exemple lorsque la monnaie d'un État partie est contrefaite dans un autre État partie et que le groupe criminel organisé a mis cette monnaie contrefaite en circulation dans le monde entier.
准备工作文件应表明,“重大影响”
词指在涵盖犯罪对另
缔约国产生重大不利影响的种种情形,例如,某
缔约国的
币在另
缔约国被伪造,有组织犯罪集团然后将伪造
币投入全球流通渠道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。