Nous n'osons pas feindre de les ignorer.
我们不敢想象不处理此问题的后果。

, <书>隐瞒,
盖Nous n'osons pas feindre de les ignorer.
我们不敢想象不处理此问题的后果。
Nous ne devons pas feindre d'ignorer que d'aucuns doutent de l'utilité de l'ONU.
我们决不能忽视某些方面存
的否认联合国继续存
价值的言论。
Comment peut-on feindre de ne pas voir les pratiques israéliennes sur le terrain?
怎么可以无视以色列
当地采取的各种做法?
Il a expliqué que le FMI pourrait participer aux travaux du groupe d'appui sans en feindre son mandat.
他解释说,货币基金可以
不违背其任务规定的情况下参加支助小组的活动。
C'est lui, et non l'Éthiopie, qui est responsable de l'impasse actuelle, bien qu'il jure le contraire et feigne l'indignation.
尽管厄立特里亚作出相反的断言并佯作愤怒,目前的僵局是其本身而不是埃

亚的产物。
Alors pourquoi feindre de l'ignorer?
我们为什么要曲解这个问题?
Même si les puissants feignent de l'ignorer, les pauvres ont droit au développement et poursuivront leur lutte à cette fin.
尽管强国假装不相信,但穷国享有发展权,并将继续为这一权利而奋斗。
Feindre de ne pas connaître les dirigeants terroristes ne fera pas disparaître la terreur et le message envoyé au monde entier est dangereux.
忽视恐怖领导人不会使恐怖消失,而且向全世界发出危险的信息。
Nous ne pouvons feindre d'ignorer que des armes meurtrières sont acheminées en contrebande à Gaza, accélérant ainsi malheureusement la perspective d'un nouveau conflit militaire.
我们不能无视把致命武器偷运入加沙的行为,因为这种行为不幸正
加速未来军事冲突的到来。
Nous ne pouvons pas condamner le terrorisme et le combattre lorsqu'il frappe un pays et feindre de l'ignorer lorsqu'il frappe d'autres pays et d'autres peuples.
我们不能
恐怖主义袭击一个国家的时候谴责和打击恐怖主义,而
恐怖主义袭击其它国家和人民的时候对它视而不见。
Alors que nous tenons notre débat dans cette salle, nous ne pouvons feindre d'ignorer un débat plus vaste à l'échelle mondiale qui a lieu sur le même sujet.
当我们
安理厅进行辩论时,我们不能忽视正
就同一问题进行的更广泛的全球辩论。
Dans son discours sur l'état de l'île, le Gouverneur a qualifié l'état actuel des finances publiques de « crise financière » que l'on ne pouvait plus feindre d'ignorer et qui ne se prêtait pas à « des solutions à court terme ».
总督
《岛情咨文》演说中提到政府的财政情况是“财政危机”,不可再忽视,也不能用“短期的解决办法”加以解决。
La communauté internationale, et en particulier le Conseil de sécurité, ne doivent pas feindre d'ignorer tout cela et doivent exercer toutes les pressions possibles sur Israël pour veiller à ce qu'il soit mis fin à ces actes illégaux.
国际社会,特别是安全理事会不应对此视而不见,而应对以色列施加一切压力以确保停止这些非法行动。
Ce n'est pas seulement la rhétorique stérile qui dénote le fait que l'on feigne d'être sur la voie de la coopération en vue du développement harmonieux des pays; le protectionnisme et le caractère discrétionnaire des investissements le montrent tout autant.
帮助国家实现更均衡发展的虚伪合作不只是
空洞的言辞中加以谴责,也
保护主义和投资选择中显露无遗。
Suite à la démarche de l'Agence quant à l'essai nucléaire secret de la Corée du Sud exposé récemment, nous sommes devenus encore davantage conscients de l'injustice et du double standard de l'AIEA et de certains autres pays qui feignent de s'inquiéter du problème nucléaire de la péninsule coréenne.
从该机构的做法到最近暴露的南朝鲜的秘密核实验来看,我们更清楚地意识到原子能机构以及某些国家的不公正做法和双重标准,它们装出对朝鲜半岛核问题的关注。
L'histoire du monde au cours du siècle dernier a montré que toute politique d'apaisement à l'égard d'un agresseur et toute politique consistant à feindre de ne pas voir les faits ne peuvent en aucune manière servir les intérêts de la paix, de la justice et de la stabilité.
以往一个世纪的历史证明,对侵略者采取绥靖的政策和对事实采取视而不见的做法无助于和平、正义和稳定的利益。
M. Mavrommatis, lui-même, ne peut pas feindre d'ignorer ce fait, puisqu'il précise au paragraphe 10 de son rapport qu'il existe une « autre difficulté liée à la vérification des allégations reçues par le Rapporteur spécial, celles-ci émanent, pour la plupart, d'Iraquiens ayant cherché refuge à l'étranger », ce qui tend à démontrer le caractère fallacieux de la grande majorité des accusations et allégations formulées par les sources susmentionnées.
“与核实特别报告员受到的指控有关联的另一个困难是,绝大部分案件是
伊拉克境外寻求避难的伊拉克人所提供的……。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。