La législation néerlandaise interdit la discrimination et châtie les contrevenants.
荷兰法律禁止歧视,并惩处那些违反这类法律者。
, 处
, 惩
:


一种行动]
演说La législation néerlandaise interdit la discrimination et châtie les contrevenants.
荷兰法律禁止歧视,并惩处那些违反这类法律者。
L'objectif des sanctions ne doit pas être de châtier la population.
制裁
目
不应是惩
人民。
Tous ceux qui commettent des actes de cette nature doivent être très sévèrement châtiés.
所有从事这类活动者都应该受到严厉惩
。
Pour résumer, il faut châtier les génocidaires, mais l'appareil judiciaire rwandais a été pratiquement détruit lors du génocide.
简言之,必须惩
种族灭绝
凶手,但卢旺达
司法机关在种族灭绝中几乎被摧毁。
Un processus judiciaire transparent et équitable déterminera qui sont les coupables et ceux qui sont reconnus coupables seront châtiés.
透明
公正
司法程序将决定是否有罪,那些被定罪者将受到惩
。
Il devrait veiller à ce que des enquêtes soient menées promptement et impartialement et à ce que les responsables soient poursuivis et châtiés.
缔约国应立即进行公正
调查,

惩
触法者。
Il faut condamner cette violence et la châtier, où qu'elle se produise, que ce soit en public ou en privé.
这种暴力行为无论在哪里发生,无论在公共场合还是在私下发生,都必须受到谴责
惩处。
Par exemple, la loi n'innocente pas de voies de fait un mari qui prétend qu'il « châtiait » ou « corrigeait » sa femme.
比如,丈夫称殴打妻子是为“严惩”或“教训”妻子,并以此作为对暴力指控
合法辩解。
Il a signalé que certains de ces ex-combattants ont commis des infractions en territoire rwandais et ont été arrêtés et châtiés.
政府报告,在前战斗员中有些人员由于在卢旺达境内有过违法行为,因而被逮捕并受到惩戒。
Nous demandons que soient découverts et châtiés les assassins du martyr Rafiq al-Hariri, ancien Premier ministre du Liban, et ses compagnons.
我们要求揭露
严惩谋杀黎巴嫩前总理拉菲克·阿尔哈里里烈士及其同伴
凶手。
Ces criminels font obstacle au progrès vers la paix au Darfour et ils devraient par conséquent être châtiés conformément à la loi.
这些罪犯妨碍在达尔富尔实现
平
进展,因此应该依法惩处。
La fin ne justifie pas les moyens et il est inacceptable que pour réaliser un objectif noble on châtie des nations entières.
这种结果不能说明手段是正确
,为了达到高尚
目标去惩
整个国家是令人不能接受
。
Nous exigeons que ses commanditaires et exécutants, de même que ceux des autres actes terroristes commis au Liban, soient identifiés et dûment châtiés.
我们要求查明并及时惩处这桩罪行以及黎巴嫩境内其他恐怖行径
策划者
实施者。
Nous continuerons de faire tout ce qui est possible pour châtier les coupables et pour rompre les chaînes de la peur et de l'intimidation.
我们将继续尽最大努力,惩
有罪者,打乱一切恐怖
胁迫网络。
Nous souhaitons à l'Autorité de transition de retrouver vite ses assassins afin qu'ils soient châtiés.
我们希望过渡政府能很快发现刺客,并绳之以法。
La procédure judiciaire vise à faire en sorte que la justice soit correctement appliquée et que les coupables soient châtiés.
司法程序
目
是正确执法,制裁罪犯。
Des conditions précises doivent aussi être définies pour la levée des sanctions, et celles-ci ne doivent jamais servir de moyen de punir ou châtier qui que ce soit.
也应当确定取消制裁
确切条件,决不应当把制裁作为惩
或报复
形式。
Révéler la vérité et châtier ceux jugés coupables aura sur ceux qui envisageraient de commettre de tels crimes abominables au Liban ou ailleurs un grand effet de dissuasion.
查明真相并把肇事者绳之以法,对今后可能考虑在黎巴嫩或其他地区犯下此类可恶罪行
人,将有重大威慑作用。
L'objet des sanctions est de faire en sorte que le pays visé modifie son comportement, et non pas de le châtier ou de le punir de quelque autre manière.
“5. 制裁
目
是改变目标国
行为,而不是为了惩
或实施报复。
Établir la vérité quant à un conflit et châtier les auteurs de violations graves du droit humanitaire sont d'autres préalables au rétablissement de la paix et de la sécurité.
冲突后确定真相
惩处与冲突有关
严重侵犯人道主义法
肇事者,是建立
平与安全
其他前提。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。