La multiplication des réunions de ce type était, selon eux, révélatrice des carences du processus officiel.
他们提出,此种活动的数量增多,说明正式的进程存在欠缺。
负责任, 无能
)
情的缺乏
足,贫乏,缺乏;
在,缺席;
;
全,功能减退;
规则,无规律;
,
经心;La multiplication des réunions de ce type était, selon eux, révélatrice des carences du processus officiel.
他们提出,此种活动的数量增多,说明正式的进程存在欠缺。
Dans 40 de ces pays, les carences étaient modérées.
其中40个国家的缺碘程度
严重。
Il faudrait engager de grosses dépenses d'équipement pour remédier à ces carences.
所有这些都需要大量资本投资。
Cependant, le passé récent a montré de graves carences dans le système du Traité.
然而,最近发生的事情显示出该条约体系的严重缺陷。
La carence en vitamine A touchait 52,9 % des enfants âgés de 6 à 35 mois et 12 % des femmes enceintes.
维生素A欠缺症患者在6至35个月幼儿中占52.9%,在怀孕妇女中占12%。
Un enfant sur trois pâtit d'une carence en vitamine A et d'anémie.
差
多有三分
一的儿童明显患有缺维生素A的病症和贫血症。
Selon la législation albanaise, le délai de carence est de 14 jours.
根据阿尔巴尼亚法律规定,等待期为14天。
Aucun recours en carence de la Cour n'était disponible.
没有任何补救办法来质疑法院的
作为。
Des carences à cet égard l'empêcheraient de servir d'outil pour lutter contre le terrorisme.
缺乏完整性和准确性将使综合名单无法在反恐事务中充当有用的行动工具。
La deuxième priorité est de remédier aux carences de la gouvernance politique, économique et sociale.
第二个重点领域是政治、经济和社会管理方面的
足。
Les carences du système actuel viennent essentiellement de défauts structurels.
现有系统中的
足
处主要是结构上的缺陷。
Lorsqu'il constate des entorses ou des carences importantes, il renvoie l'affaire au Comité des investigations.
如果发现存在严重偏离或者
遵守规定的情况,则将有关案件送交调查委员会以便对有关成员采取进一步行动。
Or le BSCI a constaté des carences à cet égard.
但是,监督厅在这方面找到了弱点。
Aujourd'hui la situation au Darfour est caractéristique de toutes ces carences.
今天,达尔富尔的局势再次显示了这类弊端。
Le budget présenté vise à remédier à cette carence grave à des réaffectations.
妇发基金正在通过在本预算中采用重新分配办法来纠正这种状况。
La Directrice exécutive de l'UNICEF a sonné l'alarme au sujet de la carence en iode.
儿童基金会执行主任对缺碘敲响了警钟。
L'élimination des carences en iode et autres micronutriments demeurera prioritaire.
消除缺碘和其他微营养素缺乏症仍将是优先领域。
Dix-neuf bureaux présentaient des carences quant au fonctionnement des comités de contrôle des marchés.
办事处的合同审查委员会运作
力。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母无能为力的情况下才发挥作用,作为补充。
Il a signalé diverses carences concernant l'intégration et présenté plusieurs douzaines de propositions de développement.
报告中指出在融入方面存在的几个
足的地方,并提出数十项发展建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。