C'est ce qui explique cette lacune grave.
委员会已提请大会注意问题了。
C'est ce qui explique cette lacune grave.
委员会已提请大会注意问题了。
Cet accord sur la dette comporte toutefois des lacunes.
不过,该债务协议也存在着一些缺点。
Le SIGSA, quant à lui, souffre d'importantes lacunes.
健康信息管理系统有许多漏报之处。
Le Gouvernement s'emploie à remédier à ces lacunes.
些缺陷目前正由政府予以解决。
Il reste des lacunes ainsi que des défis à relever.
在防治艾滋病方面,还需要弥补差距,对付挑战。
Une telle mesure comblera une lacune importante en la matière.
一步骤将填补
域
一大
白。
La FAO s'emploie à combler les lacunes en la matière.
粮农组织正在进行弥补一缺陷
工作。
Cette évaluation devrait mettre en évidence les lacunes de ces services.
评价中应查明所提供服务差距。
On pense que ce site Web contribuera à combler cette lacune.
非殖民化问题网站可能有助于弥补一报导上
漏洞。
8 L'auteur affirme que les assurances fournies présentaient plusieurs lacunes précises.
8 提交人说,保证在几方面都有缺陷。
L'ONU doit sans tarder recenser les lacunes dont souffre la Commission.
联合国必须立即审查烦恼该委员会缺点。
La Convention générale devrait combler les lacunes laissées par les conventions antiterroristes sectorielles.
全面公约应该填补现有部门性反恐公约留下
白。
Nous considérons que c'est un préalable pour combler les lacunes institutionnelles existantes.
我们将其视为弥补目前存在制度差距
先决条件。
Comme le rapport l'indique, il reste des lacunes importantes dans notre connaissance.
正如报告指出,在我们知识方面依然存在着重大差距。
Le succès des produits mis en production pour combler les lacunes dans la ville de Shenzhen.
该产品成功投产,填补了深圳市
白。
La convention comblera les lacunes du régime juridique international de lutte contre le terrorisme.
公约草案将填补目前国际打击恐怖主义法律框架中白。
L'objectif est de combler une lacune importante dans le dispositif de l'ONU.
其目是填补联合国结构中
一
严重缺口。
Mais il existe des lacunes considérables quant à nos moyens, dans plusieurs domaines critiques.
但我们在一些关键域
能力存在严重
白。
Le dialogue est réellement indispensable pour combler les lacunes éventuelles sur le plan conceptuel.
确需要开展对话,以弥合可能存在
概念差距。
Il est aussi nécessaire d'éliminer les lacunes pouvant exister dans les conventions internationales.
还必须消除现有各项国际公约当中任何
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。