Des contraceptifs qui s'avalent sont vendus dans les pharmacies contre ordonnance d'un médecin.
凭从业医师开的

在药店购买口服避孕药。

用恶狠狠的眼光看]

他所说的一切
轻信某事Des contraceptifs qui s'avalent sont vendus dans les pharmacies contre ordonnance d'un médecin.
凭从业医师开的

在药店购买口服避孕药。
La Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est, a été avalée presque tout entière par les colonies de peuplement.
西岸地区,包括东耶路撒冷,已经几乎完全被定居点所吞没。
Le plus grand danger pour elles est de se retrouver prises dans les détritus ou de les avaler.
被缠住和吞食是海洋废弃物给野生物造成的主要直接损害。
Avalés même en petites quantités, les débris peuvent perturber la digestion et le métabolisme, sans compter leurs effets toxiques.
即使吞食较少废弃物,也会干扰消化和代谢功能,并
能有毒性作用。
Le rapport d'autopsie fait apparaître que M. Fall est mort après avoir avalé un sachet en plastique contenant des stupéfiants.
尸体解剖的结果说明,Fall先生死于吞咽一小包裹在塑料袋内的毒品。
Mais tout en nous efforçant de respirer l'air frais de l'avenir, nous avons plutôt avalé des cendres et de la poussière.
然而,我
在努力呼吸未来的新鲜空气的同时,却吞下了满口的灰末和尘埃。
Puis le client sort du magasin et avale les médicaments mais, comme le dosage est insuffisant, il ne sera pas guéri pour autant.
顾客然后走出药店并服用药片。 由于药片少于正常的治疗剂量,病
不会治愈。
La cocaïne transportée par voie aérienne était le plus souvent dissimulée dans les bagages des voyageurs ou bien transportées par des “mules”, qui les avalent.
通过飞机运输的
卡因最经常藏匿的地
是乘客行李,其次是吞服药物的携毒者。
Les méthodes modernes remplacent les méthodes traditionnelles et les contraceptifs que l'on avale sont les plus populaires.
各种现代
法取代了传统
法,使用最普遍的是口服避孕药。
Une autre question doit être posée : dans quel sol la graine de l'hostilité et de la création d'ennemis peut pousser et produire un tel fruit désagréable à avaler?
还有另一个问题有待审议:仇视和制造敌
的种子是在什么样的土壤中生长,又结出了如此令
厌恶的果实?
On estime que près d'un million d'oiseaux marins meurent chaque année parce qu'ils sont emmêlés dans des déchets flottants ou qu'ils en ont avalé.

认为每年有近100万只海鸟死于漂浮物缠绕或吞食漂浮物。
Lorsque ses proches lui ont rendu visite au poste de police de Kalmunai les 14 et 15 octobre, ils auraient remarqué qu'il ne pouvait pas lever les bras et qu'il avait de la peine à avaler.
据报告,其亲属在10月14日和15日到Kalmunai警察局看他时,注意到他手抬不起来,且吞咽困难。
Des scientifiques de Sea Life Surveys estiment que, dans le monde, plus d'un million d'oiseaux et de 100 000 mammifères marins et tortues de mer meurent chaque année parce qu'ils sont pris dans des débris ou en ont avalé.
海洋生命调查科学家估计,就全球而言,每年有100多万只鸟和10万只海洋哺乳动物和海龟死于塑料缠绕或吞食塑料。
Ce type de châtiment peut aussi consister à, par exemple, donner un coup de pied, secouer ou projeter un enfant, le griffer, le pincer, le mordre, lui tirer les cheveux, lui «tirer les oreilles» ou bien encore à forcer un enfant à demeurer dans une position inconfortable, à lui infliger une brûlure, à l'ébouillanter ou à le forcer à ingérer quelque chose (par exemple, laver la bouche d'un enfant avec du savon ou l'obliger à avaler des épices piquantes).
但是,这也
涉及例如,踢打、摇晃或扔掷儿童;抓、捏、咬、抓头发或抓耳朵,强迫儿童做不舒服的姿势、烙烫、辱骂或强迫吞咽(例如,用肥皂清洗儿童的嘴,或强迫儿童吞咽辛辣作料)。
Ce type de châtiment peut aussi consister à, par exemple, donner un coup de pied, secouer ou projeter un enfant, le griffer, le pincer, le mordre, lui tirer les cheveux, lui « tirer les oreilles » ou bien encore à forcer un enfant à demeurer dans une position inconfortable, à lui infliger une brûlure, à l'ébouillanter ou à le forcer à ingérer quelque chose (par exemple, laver la bouche d'un enfant avec du savon ou l'obliger à avaler des épices piquantes).
但是,这也
涉及例如,踢打、摇晃或扔掷儿童;抓、捏、咬、抓头发或抓耳朵,强迫儿童做不舒服的姿势、烙烫、辱骂或强迫吞咽(例如,用肥皂清洗儿童的嘴,或强迫儿童吞咽辛辣作料)。
Ce type de châtiment peut aussi consister à, par exemple, donner un coup de pied, secouer ou projeter un enfant, le griffer, le pincer, le mordre, lui tirer les cheveux, lui «tirer les oreilles» ou bien encore à forcer un enfant à demeurer dans une position inconfortable, à lui infliger une brûlure, à l'ébouillanter ou à le forcer à ingérer quelque chose (par exemple, laver la bouche d'un enfant avec du savon ou l'obliger à avaler des épices piquantes).
但是,这也
涉及例如,踢打、摇晃或扔掷儿童;抓、捏、咬、抓头发或抓耳朵,强迫儿童做不舒服的姿势、烙烫、辱骂或强迫吞咽(例如,用肥皂清洗儿童的嘴,或强迫儿童吞咽辛辣作料)。
Ainsi, après avoir longtemps utilisé la machine de propagande américaine, et avoir proféré des déclarations officielles truffées de mensonges et de déformations, on en est venu maintenant à inciter le public américain contre l'Iraq, et à lui faire avaler les projets d'agression du Gouvernement américain comme un fait accompli, comme si c'était une solution ou une opération nécessaire qui permettrait aux citoyens américains de vivre dans la sécurité et la stabilité, après ce qu'ils ont subi le 11 septembre.
“这样,在长期利用美国宣传机器和发表充满谎言、歪曲事实和编造的官
声明之后,重点基本上转向煽动美国公众敌视伊拉克的情绪,使其相信美国行政当局的侵略阴谋成为既成事实,好象它是能够使美国
民在经历了“9.11”事件之后生活在安全和稳定之中的解决办法或必要拯救措施。
D'autres témoignages dignes de foi font état d'autres supplices abominables tels que maintenir, jusqu'à ce que mort s'ensuive, la tête de la victime plongée dans un fût plein d'eau; faire se promener nues devant un large public des personnes respectées par les leurs, cracher, uriner ou déféquer dans leur bouche et les obliger à avaler ces excréments; violer des enfants en présence de leurs parents; obliger un père à violer sa fille; obliger un fils à s'accoupler avec sa mère, un frère avec sa soeur; éventrer des femmes enceintes.
另外一些
信的证词则描述其他令
发指的酷刑,例如将受害者头部浸入装满水的酒桶里,直到其死亡为止;让她
在其尊重的大批社会
士面前裸体走过;往她
的嘴里吐唾沫、排尿或排粪,迫使她
吞下这些排泄物;在父母面前强奸儿童;迫使父亲强奸其女儿;迫使儿子与其母亲交配,以及兄弟与其姐妹交配;将怀孕妇女开膛剖腹等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。