Mais la masse d'informations à digérer est également une charge pour les États Membres.
会员国阅读和处理这么多的信息资料也负担沉重。
西
]忍受, 接受:Mais la masse d'informations à digérer est également une charge pour les États Membres.
会员国阅读和处理这么多的信息资料也负担沉重。
Il faut donner aux États le temps de digérer le rapport avant de prendre une décision officielle.
应当给它们时间, 让它们

任何正式的决定前对报告进行消化。
J'espère que le Conseil aura le temps de digérer nos recommandations avant de prendre toute autre mesure à l'avenir.
我希望,安理会将有时间审议我们今后为任何进一步的行动提
的建议。
Il faut reconnaître que nous avons besoin de davantage de temps pour absorber et digérer l'importante déclaration que M. Rademaker a faite aujourd'hui.
我们需要更多的时间来吸收和消化雷德梅克先生今天的重要发言,这种假设和说法应是很公平的。
En règle générale, les composés biologiquement actifs sont dénaturés, voire digérés, avant même de pouvoir être absorbés et transportés là où ils sont censés agir.
生物活性物质
被吸收和传递至其应发生
用的区域之前,通常已经变性乃至已被消化。
Au cours de l'année écoulée, le pays a commencé à digérer ces expériences grâce à la publication du rapport final de la Commission vérité et réconciliation.
去年,该国
版了真相与和解委员会的最终报告,并开始总结经验教训。
L'Assemblée générale, comme le Conseil de sécurité et d'autres parties intégrantes du système des Nations Unies, auront besoin de temps pour évaluer ce rapport plein de réflexions intéressantes et pour en digérer totalement les détails et les recommandations.
同安全理事会和联合国系统其他部门一样,大会需要时间评估这一有创见的报告,需要时间来消化报告的细节和建议。
En outre, dans le cas des déchets liquides qui sont digérés dans une installation de production de biogaz, par exemple, la récupération des nutriments est plus efficace et les émissions de méthane et les odeurs sont fortement réduites.
另外,
诸如沼气设施等地方分解液体厩肥,养分恢复会更加有效,甲醇排放和气味也会大大减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。