La KNCHR est un organe semi-autonome; le gouvernement ne s'ingère pas dans son fonctionnement.
该委员
是
个半自治机构,政府
干预它的活动。
:

种丸药s'ingérer: intervenir, s'immiscer, se faufiler, se mêler de, s'entremettre, se mêler,
La KNCHR est un organe semi-autonome; le gouvernement ne s'ingère pas dans son fonctionnement.
该委员
是
个半自治机构,政府
干预它的活动。
Les organisations religieuses sont séparées de l'État et ne peuvent s'ingérer dans les affaires publiques.
宗教组织与国家
开,并
得干涉国家事务。
Les États ne devraient pas s'ingérer dans la gestion interne et les activités des ONG.
国家
应干预非政府组织的内部管理和活动。
Aucune personne ou entité ne peut s'ingérer dans l'exercice de ses fonctions.
任何个人或实体均
得干预其行使职
。
Ces États s'ingèrent dans les affaires intérieures de mon pays.
这些国家正在干涉我国的内部事务。
Certaines études scientifiques rapportent qu'une fois ingérées, les nanoparticules sont excrétées efficacement par l'intestin.
些科学研究报告,吸收后,纳米粒子通过小肠高效地排出。
Les militaires continuent de s'ingérer dans les domaines réservés à la justice de façon illégale.
军队继续以
合法的方式干扰司法事项。
Aussi l'État ne devrait pas s'ingérer dans les activités des médias.
因此,国家
应当干预媒体的活动。
Les enfants sont les plus exposés, car ils risquent d'ingérer en jouant de la terre contaminée.
受影响最严重可
是儿童,因为儿童在玩耍时可

慎摄入被污染的土壤。
Le Gouvernement s'efforce de préserver la famille en s'ingérant le moins possible dans sa vie privée.
印度政府
直努力保护家庭并尽可
少地侵犯其隐私。
Les responsables politiques continuent de s'ingérer dans les activités de la police et du système judiciaire.
警察和司法工作仍然受到政治干预。
Les organisations religieuses sont séparées de l'État et ne peuvent s'ingérer dans les affaires de l'État.
宗教组织与国家是
离的,
得干涉国家事务。
La délégation responsable de cette politisation est celle qui tente de s'ingérer dans nos affaires intérieures.
搞这种政治化的代表团就是企图干涉我们内政的那个代表团。
Cependant, cela ne signifie pas que la Chambre puisse s'ingérer dans les travaux de la Commission.
但是,这并
意味着人民代表院
够干预选举委员
的工作。
Israël doit mettre fin à ses tentatives de s'ingérer dans ces élections et de les
以色列必须停止试图干涉和妨害这些选举。
Une estimation de la dose de monocrotophos ingérée a été obtenue à partir de l'Australian Market Basket Survey.
澳大利亚菜篮子调查对久效磷摄入作出了估计。
En rappelant à l'Indonésie ses responsabilités au Timor occidental, nous ne nous ingérons pas dans ses affaires internes.
我们在提醒印度尼西亚在西帝汶的责任时,并未干涉其内政。
Il le fait en définissant des indicateurs de résultats qui s'ingèrent dans les relations bilatérales entre les pays.
它是通过制定干涉国家之间双边关系的绩效指标这样做的。
Le groupe de travail proposé devrait donc éviter de s'ingérer dans les détails de la gestion de l'UNODC.
因此拟议设立的工作组应当避免对毒品和犯罪问题办公室施行微观管理。
La faune marine est menacée par les macrodéchets car les animaux s'y empêtrent, y sont piégés ou les ingèrent.
海洋残块给海洋野生动物带来的威胁,主要是受到缠绕、陷入囹圄、或无法消化。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。