Outre les blessures, la douleur physique engendre la crainte, l'anxiété, la frustration et l'humiliation.
除体伤外,使身体痛苦产生恐惧、
虑、颓丧和屈辱。
虑,
虑, 挂念, 惶惶不安
双手暴露了她内

虑不安
情
虑
虑地
,
虑
;担
,
急
虑,苦恼;
,担
,不安,
急;Outre les blessures, la douleur physique engendre la crainte, l'anxiété, la frustration et l'humiliation.
除体伤外,使身体痛苦产生恐惧、
虑、颓丧和屈辱。
Nous comprenons pleinement leur anxiété et leur préoccupation concernant la crise en Haïti.
我们充分理解他们对海地危机
虑和担
。
Malgré tous ces facteurs positifs il y a, cependant, une anxiété et un malaise croissants.
然而,在我们所有
积极看法中,有一各日益增加
虑和不安。
Il doit poursuivre son cours en dépit des signes d'anxiété et d'impatience.
尽管有人
急和不耐烦,但必须让这一进程顺其自然。
Mais le danger des armes légères ne constitue pas la seule source d'anxiété.
但小武器和轻武器造成
危险,不是我们关切
惟一原因。
Il existe de nombreuses autres préoccupations qui alimentent cet état d'anxiété.
还有很多其他关切加强了这种不安
情。
L'anxiété de C. M. ne saurait expliquer des divergences sur un aspect aussi important de son récit.
C.A.R.M.
虑本身不能解释他陈述中
这么重要
一
部分存在
矛盾之处。
Ce qui accroît l'anxiété, c'est que personne ne sait encore quelles en seront les conséquences pour l'économie mondiale.
令人更加
虑不安
是,无人可知这将对

界经济产生多大影响。
Elles souffrent de troubles sociaux et psychologiques, dont l'anxiété, la dépression, la tension et le manque de concentration.
她们遭受社会和
理方面
失调,包括
虑、压抑、紧张和无法集中精力。
Voisin et ami des pays sinistrés, nous avons ressenti une anxiété et une sympathie envers ces peuples en détresse.
作为受灾国家
友好邻邦,我们对他们
灾情深感
虑与同情。
En effet, l'objectif devrait être de prévenir et de combattre le terrorisme sans instaurer un climat d'anxiété et d'insécurité.
目标应该是在不造成恐惧和不安全气氛
情况下防止和打击恐怖主义。
En outre, l'interruption volontaire de grossesse a des conséquences psychologiques et peut provoquer la dépression, l'anxiété et la peur.
此外,人工流产还带来
理上
后果,可能引起抑郁、
虑和恐惧。
C'est surtout l'état de santé des enfants qui inquiète la population, et l'anxiété des parents se communique aux enfants.
儿童
健康状况引起了社会
特别关切,父母
虑又传给儿童。
Nous avons traversé de nombreuses périodes d'anxiété où il a semblé que l'entente fragile entre les parties avait irrémédiablement disparue.
我们经历了许多艰难时刻,当时,双方之间脆弱
谅解似乎已经荡然无存。
Nous invitons les membres de l'Instance à prendre note des graves conséquences des agents environnementaux, notamment la dépression et l'anxiété.
我们请常设论坛成员注意到环境物剂
严重后果,包括沮丧和
虑。
Nos pays, ensemble, voient avec une préoccupation et une anxiété croissantes la détérioration en cours dans la République soeur d'Haïti.
我们都对我们
姐妹国海地
局势
恶化感到极大
不安和痛苦。
Un nouveau siècle et un nouveau millénaire commencent, alors que le monde vit encore dans une époque d'incertitude et d'anxiété.
一
新
纪和千年期正在来临,而
界却面临一
不确定和
虑
时代。
Cela s'explique par l'extrême gravité de l'anxiété, de l'angoisse et de l'incertitude dans laquelle vivent les proches des victimes directes.
这是因为直接受害者
近亲感受
虑、痛苦和不确定性
独特性。
C'est avec une grande anxiété que, ces dernières semaines, nous avons vu les tensions politiques au Timor-Leste dégénérer en violence.
令人非常担
是,在最近几
星期里,我们看到东帝汶
政治紧张状况演变成为暴力。
Le bilan de la situation au Moyen-Orient que M. de Soto a dressé témoigne en effet d'un mélange d'anxiété et d'espoir.
确实,德索托先生所展示
中东局势情景是
虑和期待兼而有之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。