Outre les blessures, la douleur physique engendre la crainte, l'anxiété, la frustration et l'humiliation.
除体伤外,使身体痛苦
生恐惧、焦虑、颓丧和屈辱。
虑, 焦虑, 挂念, 惶惶不安
那颤抖的双手暴

内心的焦虑不安
虑的;担心的,焦急的
质;
,不安,焦急;Outre les blessures, la douleur physique engendre la crainte, l'anxiété, la frustration et l'humiliation.
除体伤外,使身体痛苦
生恐惧、焦虑、颓丧和屈辱。
Nous comprenons pleinement leur anxiété et leur préoccupation concernant la crise en Haïti.
我们充分理解他们对海地危机的
虑和担心。
Malgré tous ces facteurs positifs il y a, cependant, une anxiété et un malaise croissants.
然而,在我们所有的积极看法中,有一各日益增加的
虑和不安。
Il doit poursuivre son cours en dépit des signes d'anxiété et d'impatience.
尽管有人焦急和不耐烦,但必须让这一进程顺其自然。
Mais le danger des armes légères ne constitue pas la seule source d'anxiété.
但小武器和轻武器造成的危险,不是我们关切的惟一原因。
Il existe de nombreuses autres préoccupations qui alimentent cet état d'anxiété.
还有很多其他关切加强
这种不安的心情。
L'anxiété de C. M. ne saurait expliquer des divergences sur un aspect aussi important de son récit.
C.A.R.M.的焦虑本身不能解释他陈述中的这么重要的一个部分存在的矛盾之处。
Ce qui accroît l'anxiété, c'est que personne ne sait encore quelles en seront les conséquences pour l'économie mondiale.
令人更加焦虑不安的是,无人可知这将对整个世界

生多大影响。
Elles souffrent de troubles sociaux et psychologiques, dont l'anxiété, la dépression, la tension et le manque de concentration.
们遭受社会和心理方面的失调,包括焦虑、压抑、紧张和无法集中精力。
Voisin et ami des pays sinistrés, nous avons ressenti une anxiété et une sympathie envers ces peuples en détresse.
作为受灾国家的友好邻邦,我们对他们的灾情深感焦虑与同情。
En effet, l'objectif devrait être de prévenir et de combattre le terrorisme sans instaurer un climat d'anxiété et d'insécurité.
目标应该是在不造成恐惧和不安全气氛的情况下防止和打击恐怖主义。
En outre, l'interruption volontaire de grossesse a des conséquences psychologiques et peut provoquer la dépression, l'anxiété et la peur.
此外,人工流
还带来心理上的后果,可能引起抑郁、焦虑和恐惧。
C'est surtout l'état de santé des enfants qui inquiète la population, et l'anxiété des parents se communique aux enfants.
儿童的健康状况引起
社会的特别关切,父母的
虑又传给儿童。
Nous avons traversé de nombreuses périodes d'anxiété où il a semblé que l'entente fragile entre les parties avait irrémédiablement disparue.
我们
历
许多艰难时刻,当时,双方之间脆弱的谅解似乎已
荡然无存。
Nous invitons les membres de l'Instance à prendre note des graves conséquences des agents environnementaux, notamment la dépression et l'anxiété.
我们请常设论坛成员注意到环境物剂的严重后果,包括沮丧和焦虑。
Nos pays, ensemble, voient avec une préoccupation et une anxiété croissantes la détérioration en cours dans la République soeur d'Haïti.
我们都对我们的姐妹国海地的局势的恶化感到极大的不安和痛苦。
Un nouveau siècle et un nouveau millénaire commencent, alors que le monde vit encore dans une époque d'incertitude et d'anxiété.
一个新的世纪和千年期正在来临,而世界却面临一个不确定和
虑的时代。
Cela s'explique par l'extrême gravité de l'anxiété, de l'angoisse et de l'incertitude dans laquelle vivent les proches des victimes directes.
这是因为直接受害者的近亲感受的焦虑、痛苦和不确定性的独特性。
C'est avec une grande anxiété que, ces dernières semaines, nous avons vu les tensions politiques au Timor-Leste dégénérer en violence.
令人非常担
的是,在最近几个星期里,我们看到东帝汶的政治紧张状况演变成为暴力。
Le bilan de la situation au Moyen-Orient que M. de Soto a dressé témoigne en effet d'un mélange d'anxiété et d'espoir.
确实,德索托先生所展示的中东局势情景是
虑和期待兼而有之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。