Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.
在这种每况愈下
典型螺旋式过程中,每个问题都加剧了另外
问题。
敏锐,
激烈:
一首讽剌短诗更为辛辣Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.
在这种每况愈下
典型螺旋式过程中,每个问题都加剧了另外
问题。
Il faut aiguiser la conscience et apprendre à écouter attentivement sa voix.
我们必须
我们
良知变得更为清醒,认真听取它
声音。
La vulnérabilité des communautés des PEID en aiguisait la finesse de perception et d'analyse.
小岛屿发展中国家社区
脆弱性造成了应急意识和紧急性。
Les agresseurs se servaient de tiges de bambou aiguisées, de pieux et de barres de fer.
攻击者
用削尖
竹子和木棍以及铁棒做武器。
Les élections peuvent même conduire à un revers si les frustrations s'aiguisent et si les tensions se transforment en violence.
随着挫折感加剧、紧张状况转变为暴力,选举甚至会导致反弹。
L'ONU doit continuer d'affiner sa stratégie et sa synergie et d'aiguiser sa concentration afin de répondre aux aspirations des milliards d'habitants de la planète.
合国必须继续改进其战略和协同作用,并加强其重点,以实现世界上数十亿人民
愿望。
Les drames récents entraîneront inéluctablement une conscience plus aiguisée de ce qui nous est commun, et une résolution nouvelle de rejeter ce qui nous divise.
最近
悲剧性事件必将促
我们进一步认清我们共同
人性,焕发精神,消除分裂我们
那些因素。
On peut constater chaque jour que, lors des compétitions sportives, la composition nationale des équipes aiguisent les passions nationalistes.
人们每天都可以看到,运动队
民族构成形态致

比赛能够煽动民族主义热情。
Pour leur part, les fonctionnaires gouvernementaux ont souvent réagi de façon excessive aux critiques émanant des médias, fussent-elles justifiées, ce qui n'a fait qu'aiguiser les divergences politiques.
政府官员方面,甚至对媒
合理
批评言论也经常反应过度,这加剧了政治分歧。
Nous devons pour cela aiguiser les instruments de l'ONU et élaborer des concepts qui reflètent notre aptitude à faire face à ces problèmes fondamentaux et, j'insiste, à agir.
为此,我们必须增强
合国
能力,制定出反映我们已经为面对这种根本性
挑战做好准备
概念,我强调还要针对这种挑战采取行动。
Mais le non-respect d'une telle exigence nuit au bon fonctionnement de l'administration publique et aiguise la frustration et le manque d'intérêt des fonctionnaires, ce qui souvent conduit à des situations d'irresponsabilité et de corruption.
不注意这一要求将影响公共行政
适当运转,加深工作人员
挫折感,打消他们
积极性,进而导致不负责任和腐败行为。
Le Canada est également heureux de jouer un rôle de premier plan dans les initiatives qui visent à aiguiser ce qui a de tous temps été considéré comme l'un des instruments les plus émoussés du Conseil.
加拿大还高兴地在努力地
安理会以往较钝
工具之一变得锋利发挥了主要作用。
Par ailleurs, il ne fait aucun doute à cet égard que l'intensification du cycle de la violence ne peut qu'accentuer la souffrance, attiser la colère, nourrir le ressentiment, aiguiser les tensions et les frustrations, entretenir l'extrémisme et freiner la modération.
此外,在这方面暴力循环
进一步恶化无疑只会加深苦难,激起愤怒和怨恨,加剧紧张气氛和失望,助长极端主义和压制温和立场。
En particulier, diverses incohérences entre les politiques macroéconomiques, commerciales, industrielles et financières n'ont guère encouragé les investisseurs et les entreprises à créer des capacités productives, à les élargir et à les améliorer, alors même que la concurrence mondiale s'aiguisait et s'intensifiait.
宏观经济、贸易、工业和金融政策之间
不协调,无益于鼓励投资者和企业创造、扩大和提高生产能力,而同时又释放出全球竞争
力量。
L'objectif prioritaire de la Conférence devrait être d'élaborer ou de renforcer les normes visant à lutter contre le commerce et la fabrication illicites d'armes légères et d'aiguiser le sens des responsabilités des États en matière d'exportation, de d'importation et de transit de ces armes.
会议
一个优先目标应该是拟订或加强打击小武器和轻武器
非法贸易与生产
规则,在这些武器
出口、进口和过境问题上促进各国
责任感。
Le ralentissement de l'économie mondiale qui se profilait entraînerait une baisse de la croissance du commerce international et des flux financiers privés à destination des PMA, et aiguiserait la concurrence entre les pays pour conserver des marchés d'exportation et attirer des investissements étrangers directs (IED).
全球经济
增长惊现减慢,将造成国际贸易增长放慢,流入最不发达国家
私人资金减少,加剧对出口市场和外国直接投资
国际竞争。
Tout comme dans le cas de la haute vallée de la Kodori, la grande méfiance que se vouent Tbilissi et Soukhoumi quant aux intentions qui les animent de part et d'autre ont suscité des actions et réactions qui n'ont fait qu'aiguiser le sentiment d'une menace imminente.
亦如科多里河谷上游
情况,第比利斯和苏呼米之间对对方意图
根本不信任引发
行动和反应,反之又加深了威胁一触即发
看法。
Étant donné sa détermination à aiguiser et à développer les compétences et les capacités de sa jeunesse pendant ses années d'éducation primaire en vue de lui permettre de participer efficacement aux plans de développement national à tous les niveaux, le Gouvernement des Émirats arabes unis a cherché à institutionnaliser le secteur du sport.
阿
酋政府决心在小学阶段各年级加强和发展年轻人
技能和能力,从而
他们能够有效参与各级国家发展计划,因而它力求把它

部门制度化。
Les représentants ont rappelé le rôle central que les médias sont appelés à jouer dans la diffusion des recommandations formulées à l'issue de la consultation, et qui invitaient notamment à briser la tradition de silence qui entoure la violence dont sont victimes les enfants et à aiguiser la perception de ce problème dans l'ensemble de la collectivité, chez les responsables religieux et traditionnels, dans les médias, parmi les parents et les enfants.
代表们在协商会议提出
建议中重申了媒
主要作用,并特别呼吁通过
整个社区、宗教领袖和族长、媒
、家长和儿童都参与进来,打破对暴力侵害儿童问题
沉默,提高对这个问题
认识。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。