Malgré ces obstacles, la société bosniaque commence à se cimenter.
尽管有这些障碍,波斯尼亚正在开始走向团结。
, 用水泥
定:
定在墙上
, 加强, 牢
地结成:
, 得到加强Malgré ces obstacles, la société bosniaque commence à se cimenter.
尽管有这些障碍,波斯尼亚正在开始走向团结。
Et c'est autour de telles questions que l'on pourra cimenter la relation entre l'ONU et l'Union européenne.
联
国和欧洲联盟可以围绕这些问题进一步发展彼此关系。
Les prétentions à la symétrie dans son programme de travail ont eu pour effet de cimenter l'impasse.
坚持在其工作方
中保持对称的做法巩
了僵局。
Comment comprendre cette situation permanente de conflit entre deux peuples dont la culture est venu cimenter la fraternité?
我们怎样能够理解这两个其文化应该成为其兄弟关系的基础的民
之间正在进行的冲突呢?
Aussi l'objectif des Accords de Dayton de cimenter la paix dans une Bosnie-Herzégovine multiethnique pourrait bien être gâché.
否则,《代顿协定》的目标——它本是要巩

裔波斯尼亚的和平——将无法实现。
Cela a accru notre responsabilité et cimenté notre volonté de travailler solidairement pour un monde plus sûr, plus juste.
这增加了我们的责任,加强了我们团结努力、建设一个比较安全、公正世界的意志。
Ces relations ont été encore cimentées par les progrès intervenus dans la technologie de l'information et de la communication.
这种关系由于通讯和信息技术方面的进展而得到进一步加强。
Je suis d'ailleurs convaincu que c'est précisément la tradition morale qui peut cimenter la coexistence pacifique entre des personnes de cultures et religions diverses.
我相信,传统道德正是属于不同文化和宗教的人们和平共处的坚实基础。
Deuxièmement, il faut tenir des consultations rigoureuses afin d'obtenir les accords nécessaires, de jumeler les besoins et les capacités et de cimenter les partenariats.
第二阶段是积极进行协商,以达成协定,
具体需求与能力相匹配,巩
伙伴关系。
La mise en œuvre conjuguée et coordonnée des programmes dans tous ces domaines réduirait les efforts dispersés et parallèles et contribuerait à cimenter la stabilité.
以联
协调一致方式执行各领域方
会减少——
可进一步减少——零星和
行工作的发生率,从而为奠定稳定基础作出贡献。
La famille, cellule de base de la société, doit être cimentée par l'amour et le respect et non par la violence et les mauvais traitements.
被视为社会基本单位的家庭应当以爱和尊重,而不是暴力和虐待联系起来。
Une telle entité ne saurait devenir un autre organe bureaucratique, mais plutôt un mécanisme efficace qui contribuerait à cimenter les efforts internationaux dans ce domaine.
任何这样的实体不应当成为另外一个官僚主义机构,而应当成为促进巩
这方面国际努力的一个有效的机制。
Des réseaux et partenariats avaient été établis ou renforcés entre les différentes parties prenantes et les alliances existant entre divers groupes de femmes avaient été cimentées.
在不同的利益有关者之间建立或加强了联系网和伙伴关系,不同妇女团体之间的联盟得到了加强。
Ceci devrait être cimenté dans les semaines et les mois qui viennent par une série de réunions portant sur un large éventail de questions d'intérêt mutuel.
在未来的几个星期内,随着就双方感兴趣的广泛问题进行一系列会议,这一势头将会加强。
Le Groupe prie instamment le Secrétariat de fournir toute assistance requise pour cimenter le partenariat entre l'ONUDI et le secrétariat du NEPAD, afin d'établir une relation mutuellement avantageuse.
非洲组敦促秘书处为巩
工发组织和非洲发展新伙伴关系秘书处之间的伙伴关系而提供任何必需的援助,以便
这种关系对双方都有利。
Je voudrais par conséquent encourager les parties à appliquer dès que possible ces mesures dont les deux parties ont reconnu l'importance pour cimenter l'appui du public au processus.
因此,我鼓励双方尽可能实施这些双方都认为对于加强公众对和平进程的支持至关重要的措施。
Nous sommes persuadés que le fonds cimentera une relation spéciale, au moment où le besoin se fait le plus sentir, entre les pays riches et les pays pauvres.
我们确信,基金将巩
富国和穷国之间在急需时刻的特殊关系。
Aussi l'un des moyens les plus importants d'aider les enfants et de favoriser le progrès social est-il de leur donner une bonne instruction sur laquelle ils puissent cimenter leur avenir.
在此意义上,有利于儿童和社会进步的诸
重要措施中的一个就是,给予青年一个可以为其终生打下基础的良好教育。
Par exemple, des briques livrées sur un chantier sont des biens (“goods”), mais une fois qu'elles ont été mises en place et cimentées, elles deviennent un bien immobilier (“real estate”).
例如,正在向建筑工地交付的砖头是货物,但一旦这些砖头砌成墙,就成了不动产。
Pendant la même période, le Gouvernement iraquien a pris des mesures concertées sur les plans politique, économique et de la sécurité pour cimenter la réconciliation nationale et imposer l'état de droit.
在同一时期,伊拉克政府采取了以安全、政治和经济措施为形式的具体行动,以加强全国和解和实行法治。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。