Existe t-il un système judiciaire en mesure de freiner une police et une armée trop zélées?
有没有一个法院系统能够限制
于热情
警察和军队?

虔
基督徒
,热情
,热忱
,勤勉
职员 Existe t-il un système judiciaire en mesure de freiner une police et une armée trop zélées?
有没有一个法院系统能够限制
于热情
警察和军队?
Le très long rapport établi pour lui par une équipe zélée assène beaucoup d'autres contre-vérités tendancieuses.
在特别代表非常投入
工作组编写
冗长报告中,还有许多使人产生误解
虚假信息。
Il semble que la « clientèle » trop zélée de l'UNITAR à la Deuxième Commission ait proposé ce projet de résolution.
似乎是第二委员会中
分热心
训研所“支持者”提出了该决议草案。
Une action trop zélée ne doit pas, comme cela s'est produit dans certains cas, mettre en danger les droits de la personne.
分急切
行动绝不应如同在
此情况下那样危急个人
权利。
Des exemples ont été donnés qui montraient le rôle décisif joué par des institutions de la société civile devenues des partisans zélés des activités de substitution.
举了一
实例说明民间社会团体
重要作用,这
团体已成为替代发展
积极支持者。
Elle sait que, dans divers pays, ces femmes, bien que très dévouées et zélées, ne sont généralement pas respectées et ne sont pas retenues pour les promotions.
她在许多国家都看到
这种情形,即虽然这
妇女非常敬业并勤奋工作,但是她们
努力往往得不到尊重,也得不多晋升
机会。
Dans leur quête zélée d'effacer toute trace de la présence arménienne, ces dirigeants ont commencé à vandaliser et détruire des monuments arméniens vieux de plusieurs siècles au Nakhitchevan (Djulfa).
例如,为疯狂抹煞一切亚美尼亚人
足迹,他们已开始刻意毁坏纳希切万(朱利法)境内有几百年历史
亚美尼亚遗址。
Malheureusement, il n'en demeure pas moins que la torture peut, à l'occasion, être employée par tel ou tel enquêteur trop zélé comme moyen d'extorsion de la vérité sur les personnes interrogées.
可惜,

脑发热
调查人员在
情况下有可能偶尔采用酷刑作为从受到审讯
人那里得到事实真相
调查手段。
Israël, puissance occupante, a poursuivi - même durant les années les plus productives du processus de paix - sa campagne zélée et illégale de colonisation dans le territoire palestinien occupé, surtout à Jérusalem-Est.
相反,这
年来,包括东耶路撒冷在内被占巴勒斯坦领土
局势在所有方面——政治、安全、经济、社会和人道主义方面——都在持续不断地严重恶化。
L'argument avancé par le Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget est difficile à suivre et son allusion à une « clientèle » trop zélée à la Deuxième Commission est déplacée.
方案规划和预算司司长提出
观点难以恭维,他说第二委员会有
分热心
“支持者”是没有根据
。
Pour ce qui est des pêches durables, je voudrais exprimer ma gratitude à Mme Holly Koehler, des États-Unis d'Amérique, pour son travail zélé en tant que coordonnatrice du projet de résolution qui sera présenté par sa délégation.
关于可持续渔业问题,请允许我感谢美国
霍利·克勒女士,她作为美国代表团将介绍
一项决议草案
协调员,尽心尽力地开展了工作。
L'appui zélé de l'actuel gouvernement aux activités illégales de colonisation a encore davantage enhardi les colons, dont les actes de violence et de déprédation à l'encontre des civils et des biens palestiniens se sont nettement intensifiés.
以色列现政府对非法定居点活动
积极支持进一步助长了定居者
气焰,他们对巴勒斯坦平民和财产
暴力行动和欺压已显著加剧。
« N'y aurait-il pas moyen … de constituer des sociétés de secours dont le but serait de faire donner des soins aux blessés, en temps de guerre, par des volontaires zélés, dévoués et bien qualifiés pour une pareille oeuvre? »
“是否能够…为了救护战争中
伤员由热忱、
和完全称职
志愿人员组成救济协会?”
Compte tenu de l'intérêt croissant du Conseil à prévenir la prolifération des armes de destruction massive, il importe de trouver un équilibre entre l'application insuffisante par certains membres du Conseil de leurs obligations en matière de désarmement et leur promotion zélée de la non-prolifération.
在安理会越来越关注防止大规模杀伤性武器扩散
背景下,重要
是要调和与平衡
安理会理事国不履行裁军义务和它们热衷于促进不扩散。
Nous ne devons pas encourager le nihilisme dans le conflit du Moyen-Orient en donnant aux partisans du rejet le réconfort de penser que leur disposition indécente et zélée à avoir recours à l'affrontement armé à la moindre des provocations est un acte d'héroïsme positif.
我们决不能在中东冲突中鼓励虚无主义,让拒绝主义份子舒舒服服地认为他们在最低程度
挑衅下而诉诸武装冲突
不体面和狂热
意愿是一种积极
英雄主义行为。
L'administration a expliqué que, de son point de vue, ces organes assumaient leurs responsabilités avec diligence mais étaient peut-être parfois trop zélés dans leur concurrence avec les responsables du programme pour examiner les candidatures.
管理当局解释说,从他们
角度来看,中央审查机构在履行职责方面非常认真,在审查候选人时经常
于积极地质疑管理人员。
À une époque marquée par les problématiques intersectorielles, nous devons aussi nous garder d'une approche trop zélée qui verrait l'Assemblée générale s'ingérer dans des domaines relevant essentiellement de la compétence principale d'autres organismes du système des Nations Unies, alors même que nous cherchons à éviter qu'une partie de son mandat ne soit transférée à d'autres.
在这种各种问题相互交叉
时代,我们即使在防止把大会职权交给其他机构
同时,也必须防止
分热情,导致大会涉入基本上属于联合国系统其他机构核心职权范围
领域。
Les puissances qui avaient des visées sur les territoires de l'Empire ottoman ont en fait trouvé dans les dirigeants ultranationalistes arméniens de zélés collaborateurs qui, à ce tournant de l'histoire, faisant fi du véritable intérêt à long terme de leur peuple, ont jeté dans la tourmente tous les peuples d'Anatolie orientale, sachant fort bien dans leur empressement à se tailler une Arménie indépendante qu'ils risquaient de semer des violences intercommunautaires généralisées.
争夺奥托曼帝国领土
国家实际上发现极端民族主义
亚美尼亚领导人是甘心情愿
合作者,他们在那个历史时刻,放弃了他们人民
真正持久利益,把安纳托利亚东部
所有民族都推进立即
危险中,在他匆忙划出一个独立
亚美尼亚时有意地冒着社区暴力蔓延
危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。