M. Kadirgamar était un fidèle serviteur qui a servi son pays avec dévouement, dignité et persévérance.
卡迪尔加马尔先生是一位以奉献精神、尊严
毅力为斯里兰卡服务
真正、忠实
公
。
人,佣人,服务者;


人M. Kadirgamar était un fidèle serviteur qui a servi son pays avec dévouement, dignité et persévérance.
卡迪尔加马尔先生是一位以奉献精神、尊严
毅力为斯里兰卡服务
真正、忠实
公
。
De toute façon, mon rôle n'est pas de dicter le menu; je suis un serviteur du processus.
无论如何,我
作用不是指定菜单;我是这一过程
人。
Pour de nombreux pays, l'État est la valeur suprême; pour d'autres, l'État n'est que le serviteur du citoyen.
很多国家来说,国家具有至高无上
价值;
另一些国家来说,国家仅仅是公民
人。
C'est pour cela que lorsqu'on nomme un enfant Abdoul-Salam, cela veut dire « serviteur de la paix de Dieu ».
所以,当有人给孩子起名为Abdul-Salam时,它
意思是“上帝
人,
”。
Il présente certaines des caractéristiques d'un conflit de classes, avec des chefs ancestraux prétendant posséder leurs serviteurs, qu'ils considèrent comme inférieurs.
它具有一些阶级冲突
特征,即古老
统治者声称拥有其
人,他们认为这些
人是低等
。
Avec la disparition de Jean-Paul II, le monde perd un messager infatigable de la paix, un grand serviteur de l'homme, de l'humanité.
约翰-保罗二世
逝世使世界失去了一位不遗余力地进行努力

使者
一位伟大
人类公
。
J'en suis très honorée et j'espère qu'avec le soutien et la coopération des membres, je pourrai être un bon serviteur de cette Commission.
我感到非常荣幸,希望在委员会
合作与支持下为委员会作出有益
工作。
C'est un véritable trésor pour les États-Unis et un éminent serviteur de la communauté internationale, et nous le félicitons d'avoir bien voulu assumer cette tâche importante.
克林顿总统是美国
财富
伟大
国际公务员,我们赞扬他肩负起这一重要义务。
Dans le Nouveau Testament, il est dit : « Le disciple n'est pas au-dessus du maître, ni le serviteur au-dessus de son patron » (La Sainte Bible, Matthieu, 10:24).
我们在《新约》中找到一句话说:“奴隶不应高过主人”(《圣经:马太福音》,10:24)。
Au-delà du territoire de la Nouvelle-Zélande, cette interdiction s'étend également aux agents ou serviteurs de la Couronne se trouvant en dehors de la zone exempte d'armes nucléaires.
此项禁令在域外亦适用于新西兰无核区 境外
皇家代理人或公务员。
Je suis certain que grâce à des efforts concertés, nous, les serviteurs du peuple, donnerons à l'ONU l'énergie nécessaire pour lui permettre de relever les défis de ce siècle.
我相信,通过一致努力,我们作为人民
意志
执行者将振兴联合国,使它能够处理本世纪
各种挑战。
Je souhaite rendre hommage à notre cher ami le regretté Sergio Vieira de Mello, être exceptionnel et l'un des meilleurs serviteurs des Nations Unies et de leurs plus nobles idéaux.
我也要向我们亲爱
朋友、已故
塞尔希奥·比埃拉·德梅洛致意,他是一个独特
人,是为联合国及其最崇高
理想服务
最好
工作人员之一。
Cette tactique vise à démoraliser tout serviteur de l'État iraquien et à dissuader les candidats éventuels à des fonctions publiques, privant ainsi l'Administration et le monde politique de personnalités de talent.
这种策略
目
在于使伊拉克公务员丧失士气
阻止可能
人选竞争公职,
而缩减参加政府
参政
人材库。
La deuxième menace représentée par le Japon est la suivante : en tant qu'allié de moindre envergure et que serviteur des États-Unis, le Japon exécute la politique d'agression américaine dirigée contre l'Asie.
日本构成
另一个威胁是,日本正在充当美国
走卒

,执行美国侵略亚洲
政策。
Les indicateurs étant de bons serviteurs mais de mauvais maîtres, les objectifs du Millénaire pour le développement devraient être considérés comme des outils qui permettent aux pays de suivre les progrès réalisés.
指标数是有用
工具,却是不良
主导,千年发展目标应被视为是使国家维持迈进
工具。
Je suis sûr que l'esprit de notre grand frère et ami, le serviteur de Dieu Julius Nyerere, sera parmi nous, afin de nous aider à atteindre les nobles objectifs de ce débat général.
我相信,我们伟大
兄弟
朋友、上帝
人朱利叶斯·尼雷尔
精神将与我们同在,帮助我们实现本次一般性辩论
崇高目标。
On ne peut pas non plus déléguer cette tâche au marché, qui n'est que le serviteur, et non le maître, des entreprises humaines.
也不能把这个问题简单地包给市场,市场只是人类努力
奴
而非主人。
On recense par ailleurs 12 926 serviteurs publics qualifiés qui ont été nommés en vertu d'actes normatifs spéciaux. On ne compte que 2 603 femmes dans ce groupe, qui sont donc cinq fois moins nombreuses que les hommes.
通过专门
规范程序获得任职资格
公务人员共有12 926人,这类人中女性人数比男性低5倍,仅有2 603人。
Cette récompense vient renforcer et confirmer l'unanimité et la confiance de l'Assemblée générale, qui ont présidé à la reconduction quasi naturelle de ce grand serviteur des peuples des Nations Unies pour un second mandat de Secrétaire général de notre Organisation.
该奖加强并重申了大会
信心,即应当由联合国各国人民
伟大公
连任我们组织
秘书长,这种情绪自然而然地贯穿了选举过程
始终。
Les informations communiquées au Conseil d'administration du BIT montrent également que des officiers ont ordonné à de très nombreuses reprises à des chefs de village de leur fournir sans faute un certain nombre de "serviteurs", de "serviteurs par roulement" ou de "travailleurs volontaires".
提交给劳工组织理事会
证据也表明,一些军官多次向村长下达命令,强索硬征了大量“勤务员”、“轮流当值
勤务员”或“自愿民工”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。