Ceux qui transgressent les lois doivent répondre de leurs actes.
建立违法必究制度仍然是该区域的一个重要挑战。
Ceux qui transgressent les lois doivent répondre de leurs actes.
建立违法必究制度仍然是该区域的一个重要挑战。
Dans ce cas, l'État considéré doit opter pour un sous-système et transgresser l'autre.
在这种情况下,有关国家必须决定遵守一个小体系,同时违反另一个小体系。
Ces pratiques transgressent à coup sûr les lois et règlementations nationales et internationales.
这些做法无疑违反
国家和国际法律法规。
Israël a transgressé les accords précédents et une nouvelle vision doit être trouvée sans tarder.
以色列违反之前的协定,因此,当前亟
新的构想。
Les rebelles ont transgressé le cessez-le-feu en bombardant des civils, des écoles et des établissements médicaux.
叛乱分子轰炸平民、学校和医疗设施,从而破坏停火。
Il s'ensuit que les mineurs qui transgressent les lois sont désormais nettement moins mal vus et mieux traités.
这些工作显著改善
看待和处理违法青少年的方法。
Un principe que le peuple comorien ne saurait transgresser, même si l'approche a varié d'un régime à un autre.
即使历届政府所使用的方式有所不同,但科摩罗人民永远不会放弃,这是原则。
Ces fonctionnaires ont gravement transgressé les procédures d'achat et se sont livrés à des actes de corruption pendant tout le processus.
这些工作人员严重损害

进程的廉正性,并在整个过程中犯有多项腐败行为。
Aucun texte spécifique n'a donc été adopté à ce jour en matière de répression des actes criminels transgressant les dispositions de la Convention.
在惩治违反公约规定的犯罪行为方面,至今尚未通过任何具体法律。
Rien dans le document ne peut, en aucune manière, transgresser le droit d'un pays à promulguer ses propres lois dans le cadre international.
文件内容决不会侵犯任何国家在国际框架内制定本国法律的权利。
Cela signifie qu'un État ne peut se prévaloir de la possibilité de se soustraire à l'ordre juridique international pour transgresser des normes juridiques impératives.
这意味着,一国无法摆脱国际法律秩序而超越强制法律规范。
Ces actes transgressent les droits les plus fondamentaux et la dignité humaine. Il est donc impératif que leurs auteurs en répondent et soient punis.
这些是对人的最基本权利和尊严的践踏,对此必须追究侵犯者的责任并予以惩罚。
Israël s'est opposé à la venue de missions d'établissement des faits et de commissions d'enquête chargées d'examiner les pratiques transgressant les droits du peuple palestinien.
以色列拒绝接受调查团和调查委员会对其侵犯巴勒斯坦人民权利的做法进行调查。
Transgresser ce mandat en raison du débat actuel serait non seulement lourd de conséquences pour la CPI, mais peut-être encore davantage pour le Conseil lui-même.
由于正在进行的辩论而违背这一权限,不仅对该法院造成灾难性后果,而且可能给安理会本身带来更破坏性后果。
Ce n'est que dans des circonstances exceptionnelles, par exemple en cas de mesures disciplinaires, de suspension et de révocation, que ce principe peut être transgressé.
例外情况之一是适用
纪律制裁措施,包括停职和撤职。
Même dans les pays où l'on ignore la pratique des crimes d'honneur, les femmes qui transgressent les limites d'un comportement sexuel convenable s'exposent à la violence.
性行为越轨的妇女,即使在不存在为名誉杀人现象的国家,也往往遭受暴力侵害。
Israël transgresse toutes les valeurs et coutumes internationales, tente par sa politique de modifier les réalités démographiques sur le terrain et exploite injustement les ressources naturelles.
以色列践踏所有国际价值观和惯例,试图通过其政策来改变领土上的人口现实,并不公正地开发自然资源。
Une femme qui tombe amoureuse, qui commet un adultère, qui demande le divorce ou qui choisit elle-même son futur époux transgresse les limites d'un comportement sexuel convenable.
爱上他人、犯有通奸行为、要求离婚、或自己选择丈夫的女子,被视为性行为越轨的人。
Le Canada s'inquiète du fait que certains Etats puissent transgresser leurs obligations internationales de protéger les droits civils et politiques au nom du combat contre le terrorisme.
加拿大关切的是,某些国家可能借着
击恐怖主义的名义而舍弃
它们保护公民权利和政治权利的国际义务。
Je me félicite de ce que le Secrétaire général et le Représentant spécial aient l'intention d'exposer ceux qui transgressent ces normes et de prendre des mesures de suivi.
我欢迎秘书长和特别代表
算指出这些违反这些准则的人们的姓名并使其感到羞耻,以及
取后续行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。