Les autorités japonaises essaient même de rayer ce fait des livres d'histoire.
日本当局甚至试图从历史教科书上抹掉这一事实。
)
复线
去, 取消:Les autorités japonaises essaient même de rayer ce fait des livres d'histoire.
日本当局甚至试图从历史教科书上抹掉这一事实。
Par ailleurs, ils pourraient avoir à ajouter ou à rayer des noms.
这也包括增加或删
所列名字的可能性。
Ils se vantent ouvertement de leur désir de rayer Israël de la carte.
他们趾高气扬地公开说,他们巴不得将以色列从地图上抹去。
Pourquoi n'ont-elles pas été exécutées ou rayées des manuels juridiques?
但它们为什么仍然存活,或没有从法律典籍中

?
C'est pourquoi, elle demande qu'elle soit rayée de l'ordre du jour du Conseil.
因此,它要求从理事会议程中删
该项目。
Les parties du texte original qui ont été supprimées sont rayées et les parties nouvelles soulignées.
删去原案文的地方划了删
线,新案文用下划线表示。
M. Toder (Ukraine) demande que l'Ukraine soit rayée de la liste des coauteurs du projet de résolution.
Toder先生(乌克兰)要求将乌克兰从决议草案共同提案国的名单中删
。
En tout, 5 289 familles ont été rayées du programme parce qu'elles ne répondaient plus aux critères d'admission.
共有5 289个家庭在不再符合继续领取福利的条件时,脱离了方案。
Enfin, M. Tanoh-Boutchoué relève que la population de Samoa souhaite être rayée de la liste des territoires non autonomes.
最后,他指出,萨摩亚人民希望从尚存的非自治领土的名单中
名。
Enfin, nous allons pour la première fois rayer un pays de la triste liste noire : la Côte d'Ivoire.
最后,我们首次将把一个国家——科特迪瓦——从这个令人遗憾的清单中
名。
Comme les pays nordiques l'ont déjà fait remarquer, lorsqu'une question est inscrite à l'ordre du jour, il est impossible de la rayer.
北欧国家曾经指出,一个专题一旦列入,就不可能删去。
Le Comité a également reçu cinq demandes dans lesquelles il était prié de rayer des noms de la liste mentionnée plus haut.
此外,委员会还收到5项要求从受旅行限
人员名单中划
姓名的请求。
Il est donc proposé de rayer un poste d'agent du Service mobile du tableau des effectifs du Groupe de gestion des locations.
因此,拟议将租赁管理股的人员编
减少1个外勤人员员额。
Les occupants illégaux ont également le choix entre se voir rayer de la liste des candidats et quitter l'appartement qu'ils occupent illégalement.
那些双重占居者也有两种选择:退出候选人名单,或让出他们非法占居的住房。
Les excavations sous la mosquée d'Al-Aqsa se poursuivent, avec pour but de détruire cette mosquée et de la rayer totalement de la carte.
阿克萨清真寺的地下挖掘活动如今仍在继续,目的是要毁坏和彻底拆
该清真寺。
M. Khane (Secrétaire de la Commission) signale que la Suisse, dont le nom figure par erreur parmi les coauteurs, doit être rayée de la liste.
Khane先生(委员会秘书)指出,瑞士错误地被列入了共同提案国的名单,应该把它从名单上删
。
M. Khane (Secrétaire de la Commission) signale que la Thaïlande, dont le nom figure par erreur parmi les coauteurs, doit être rayée de la liste.
Khane先生(委员会秘书)指出,泰国错误地被列入了共同提案国的名单,应该把它从名单上删
。
De nombreuses nations insulaires ont également exprimé la vive crainte que l'élévation du niveau de la mer puisse également les rayer de la carte.
其他许多岛国也已发出警报,担心海平面上升同样可能把它们从地图上抹掉。
Au Cambodge, des méthodes ont été mises au point pour pouvoir en toute confiance déterminer les zones à rayer des listes des zones suspectes.
在柬埔寨,已
定出办法,从而能够有把握地将一些曾被怀疑具有危险性的地区从清单中删去。
Pour des raisons pratiques, la Conférence devrait rayer de sa liste de questions à examiner celles qui sont déjà prises en charge dans d'autres instances.
出于实际原因,裁谈会应当通过排
由其他进程正在审议的问题而缩短清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。