Elle porte une jupe fleurie qui danse au rythme du vent d'été.
她穿着一条绽放的裙子,在夏日微风中随风舞动。
器的)门
】门,门
路
】门静脉
常讨厌
[
接
]某人Elle porte une jupe fleurie qui danse au rythme du vent d'été.
她穿着一条绽放的裙子,在夏日微风中随风舞动。
L'air matinal porte le parfum des lilas dans le jardin.
清晨的空气把丁香的香味带进花园。
Elle porte une robe fluide, couleur sable, dansant sous la brise du soir.
她穿着一件流动的沙色连衣裙,在傍晚的微风中起舞。
Il a poussé la porte énergiquement pour entrer dans la pièce.
他用力推开门,走进了房间。
Mon chien est toujours fidèle, il m'attend à la porte.
我的狗狗一直很忠诚,它在门口等我。
La fermeture de la porte a été oubliée par erreur.
门的关闭被不小心遗漏了。
Il porte toujours des costumes élégants et se tient de manière distinguée.
他总是穿着优雅的西装,举止风度翩翩。
Cela est dû à l'insuffisance des investissements, qui porte atteinte à l'autorité.
维和部的目标是建立一支由能够作出反应的、有效的领导所支持的专业外地人员队伍。
La distinction ne porte pas atteinte à la dignité de ces personnes.
这种区别并不影响这些人的尊严。
L'examen porte sur les informations communiquées par la Partie.
审评应审议缔约方提交的信息。
Enfin, la troisième partie porte sur la Convention elle-même.
最后,第三部分对《公约》进行了有效的探讨。
Elle porte sur des formes de harcèlement et d'agression sexuels qui constituent des infractions pénales.
该法令对属于刑事犯罪的性骚扰和性虐
制订了明确的定义。
Le volet de recherche 3 porte sur les choix politiques dans le nouvel ordre économique.
研究构成部分3涉及新经济秩序中的各种政策选择。
Cela porte atteinte à l'essence même de la notion de souveraineté.
这损害了主权的基本性质。
Le présent rapport porte sur les bibliothèques qui sont membres du Comité directeur (voir annexe).
本报告讨论了属于指导委员会成员的联合国各图书馆(见附件)。
Le Timor-Leste se porte coauteur du projet de résolution.
东帝汶加入成为决议草案提案国。
Le Tadjikistan se porte coauteur du projet de résolution.
塔吉克斯坦加入成为决议草案提案国。
L'Ouzbékistan se porte coauteur du projet de résolution.
乌兹别克斯坦加入成为决议草案提案国。
Chaque émission porte sur un sujet très important pour les femmes africaines.
每个无线
节目都针对一个
洲妇女最关切的问题。
Cela porte à 30 le nombre d'affaires dont j'ai déjà transmis le dossier au Rwanda.
这使我现已移交给卢旺达的案件数量达到30个案件档案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。