Elles ont réagi aux tirs de roquettes isolés en fermant momentanément les points de passage.
国防军对孤立的发射火箭事件作出的反应是将过境点关
了一段时间。
的, 关
的
引号 [写作”]Elles ont réagi aux tirs de roquettes isolés en fermant momentanément les points de passage.
国防军对孤立的发射火箭事件作出的反应是将过境点关
了一段时间。
En fermant la centrale nucléaire de Tchernobyl, nous renonçons à satisfaire nos propres besoins.
我们
顾自己的需要,关
切尔诺贝利核电厂。
En février, à Rafah, la barrière fermant la frontière avec l'Égypte a été ouverte de force.
今年2月,拉法与埃及之间的边界被强行突破。
En fermant le site d'essais nucléaires de Semipalatinsk, son pays a apporté une importante contribution à cette interdiction.
通过关
塞米巴拉金斯克试验场,哈萨克斯坦对禁止核试验作出了重大贡献。
Elle ne devrait pas non plus être considérée comme fermant toute possibilité d'explorer de nouvelles voies dans l'avenir.
此外,该决定草案也
应被
为封
了今后开启新渠道的可能性。
Le Limpopo restait en crue jusqu'à fin avril, fermant certaines routes et empêchant toujours les habitants de rentrer chez eux.
在4月底之前,林波波河的水位也维持在洪水水位之上,这造成某些公路被封
,人们仍然无法返回家园。
Il est impératif qu'en fermant les fronts de la Palestine et du Cachemire, nous mettions également fin à l'affrontement en Iraq.
在解决巴勒斯坦和克什米尔问题的同时,也必须化解伊拉克对抗。
Cela étant, le Gouvernement est tout à fait conscient du problème, qu'il s'emploie à résoudre en rénovant ou fermant des prisons notamment.
但政府了解问题所在并采取对策加以修复或全然关
或是采取其他措施。
Cette volonté n'a à ce jour pas abouti; en fermant les yeux, les principales puissances occidentales envoient aux pays en développement un message ambigu.
迄今为止,这种承诺还没有兑现;主要的西方国家对此


,给发展中国家发出了一种
清晰的信号。
Ce n'est pas qu'en fermant les yeux sur les souffrances de l'une des parties que l'on facilite l'instauration de la confiance entre les deux.
忽略任何一方的痛苦
是建立双方之间信任的途径。
À cet égard, Israël ne devrait pas faire preuve de sélectivité en reconnaissant certains paragraphes du rapport tout en fermant les yeux sur d'autres.
在这一方面,以色列
应该选择性地承认报告的某些段落,同时忽
其它段落。
Et quel est donc le rôle de la communauté internationale, qui pour certaines questions agit à l'unanimité, tout en fermant les yeux sur d'autres?
国际社会的作用何在,它为何在一些问题上意
一致,
对另一些问题又坐
管?
Alors, dans chaque pays, les dirigeants fixent le cadre de l'entreprenariat, en créant des entreprises, en en fermant, et en officialisant les règles du jeu.
然后,在每个国家里,领导人为地方企业单位制定框架,建立和关
企业,并规定游戏规则。
Ce bouclage a isolé villes et villages les uns des autres tout en leur fermant l'accès à Israël.
关
封锁了巴勒斯坦城镇彼此之间以及同以色列的沟通。
L'on ne saurait blâmer de manière sélective un pays pour une violation donnée tout en fermant les yeux sur la même violation perpétrée dans son propre pays.
我们
能有选择地责备一国犯有某种侵权行为,
无
本国存在的同样侵权行为。
Cette approche décentralisée vise à prévenir le placement en institution en aidant directement les familles et en fermant les grands établissements tout en recherchant d'autres solutions de protection.
这种权力下放的举措旨在防止收容教养的做法,它一方面探索保护儿童权益的替代解决方案,一方面向家庭提供直接的支援并且关
大型收容教养机构。
Il est nécessaire d'améliorer et de renforcer l'infrastructure en matière d'éducation et d'essayer également de mettre un terme au recrutement forcé des enfants en fermant les canaux de recrutement.
有必要发展并加强教育基础设施,同时努力通过关
招募渠道制止强迫招募童兵的做法。
Nous avons lutté contre la corruption en fermant les entreprises qui se livraient à la fraude fiscale, éliminé l'immunité des fonctionnaires et encouragé l'utilisation responsable des ressources de l'État.
我们通过关
那些逃税的企业打击了腐败现象,消除了对政府工作人员有罪
罚的现象。
L'UNPO indique que la privatisation des terres empêche les Mapuches de pratiquer pleinement leur religion traditionnelle en leur fermant l'accès à leurs lieux saints, lieux de culte et sanctuaires.
保护受威胁人民协会指出由于土地的私有化,马普切人无法进入其圣地、宗教祭祀堂和墓地,妨碍了马普切人完整行使其传统宗教仪式的权利。
Pour ce faire, il a personnellement appuyé certaines politiques du Gouvernement soudanais en fermant les yeux sur le soutien apporté par les agents de la sécurité tchadienne aux rebelles.
为此,代比总统本人支持苏丹政府的一些政策,但对乍得安保人员支持反叛分子


。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。