Dans bon nombre de pays, les femmes restent particulièrement vulnérables.
举例来说,撒哈拉以南非洲
妇女状况就值得一提。
亲密交谈
;
地,令
讶地;Dans bon nombre de pays, les femmes restent particulièrement vulnérables.
举例来说,撒哈拉以南非洲
妇女状况就值得一提。
Le Costa Rica souhaite faire quelques observations sur les questions qui nous intéressent particulièrement.
斯达黎加想就我们特别感兴趣
几个问
发表意
。
C'est pourquoi il importe tout particulièrement d'adopter un programme réaliste assorti d'objectifs clairement définis.
特别是,土著问
常设论坛第二届会议组织了有关土著儿童和青少年问

级别讨论。
Elle a également noté le rôle particulièrement bénéfique des investissements étrangers directs (IED).
会议注意到,外国直接投资是一个特别有益
筹资来源。
Ils jouent un rôle particulièrement positif dans les PMA.
这一积极作用对于最不发达国家尤为突出。
L'Allemagne est convaincue que l'inclusion d'organisations de femmes sera particulièrement importante dans ce cadre.
德国认为,妇女组织
参与尤为重要。
Les femmes et les enfants sont tout particulièrement vulnérables.
妇女和儿童尤其处于危险。
Je voudrais maintenant aborder certains aspects du rapport qui portent plus particulièrement sur l'Ouganda.
现在让我谈谈报告中提到乌干达
一些方面。
Cela vaut tout particulièrement pour la menace Taliban.
有关塔利班威胁
情况特别如此。
Aider l'application des engagements souscrits dans les négociations à l'OMC doit particulièrement retenir l'attention.
应当特别重视帮助落实世贸组织谈判过程中所达成
承诺。
Les femmes migrantes sont particulièrement exposées aux violences.
移徙妇女特别有可能遭受暴力。
Il est particulièrement important dans ces conditions d'assurer son financement.
因此,更需要尽可能让法庭
财政状况更加确定和稳定。
La Suisse est particulièrement impliquée au Kosovo, et cela, sur différents plans.
瑞士尤其在科索沃积极参与各层次
活动。
Nous remercions particulièrement le Kazakhstan et la Communauté d'États indépendants d'avoir organisé cette réunion.
我们特别感谢哈萨克斯坦和独立国家联合体组织该次会议。
Les jeunes femmes sont particulièrement vulnérables en raison de leur physiologie .
年青妇女由于她们
生理情况特别面临着风险。
Les agents des ONG ont souvent été particulièrement exposés et vulnérables.
非政府组织
工作
员常常特别身临险境,易受攻击。
Les adolescentes étaient particulièrement vulnérables car elles étaient très prisées à cause de leur virginité.
青春期女子特别脆弱,因为她们是处女而被追求和作为目标。
Cela est particulièrement vrai du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
就《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)而言,上述断言具有特别重要意义。
Les situations imprévues rendent la gestion particulièrement complexe.
不可预
局势使得管理工作非常复杂。
Mais l'essentiel des études devait porter sur les élections, particulièrement au sein des organes législatifs.
但真正要做
工作是开展有关选举、特别是有关立法机关选举
研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。