Nous partageons l'avis que l'année a été singulièrement fertile en événements.
我完全同意,联
国经历了特别具有挑战性的
。
, 非常, 大大地
香的药品
古怪
古怪
般地;
常理地,自相矛盾地;
,
不;Nous partageons l'avis que l'année a été singulièrement fertile en événements.
我完全同意,联
国经历了特别具有挑战性的
。
Ces résultats sont en correspondance avec l'excrétion urinaire de noradrénaline, qui est singulièrement accrue.
些结论与大大提高的降肾上腺素的尿排泄是
致的。
Cependant, le processus d'ajustement de la balance des paiements reste singulièrement asymétrique.
与此同时,国际收支调整过程依然是极不对称的。
L'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales est une forme singulièrement abominable de violence.
对儿童进行性剥削以谋利,是
种特别可恶的暴力形式。
L'escalade de la violence en Cisjordanie, et singulièrement dans la bande de Gaza, est alarmante.
西岸,尤其是加沙地带的暴力,正以惊人的速度升级。
Cela est singulièrement attesté par le cas qui nous occupe aujourd'hui.
今天摆在我们面前的问题尤其证实了
点。
En sus, l'infraction du terroriste est singulièrement traitée par le Code militaire.
此外,《军法》对恐怖主义罪行有专门规定。
Comme l'indique à juste titre le rapport, l'ONU a traversé une année singulièrement fertile en événements.
如同报告正确指出的,联
国经历了
个极具挑战的
头。
Le Bureau devrait aussi tenir des listes d'experts locaux et internationaux, singulièrement de spécialistes de l'après-conflit.
建设和平支助办公室还应保留各国专家和国际专家、特别是那些有处理冲突后情势经验的专家的名册。
Ces facteurs limitent singulièrement le potentiel industriel et commercial et le potentiel de développement de l'Afrique.
些制约因素严重妨碍非洲的工业和贸易及发展潜力。
Notre génération est singulièrement riche en moyens permettant de savoir ce qu'il faut faire pour les relever.
我们
代人具有特殊才干,知道如何应对
些挑战。
Le Secrétaire général décrit à juste titre l'année sous examen comme ayant été singulièrement fertile en événements.
秘书长把审查中的

称为非常有挑战性的
,
是
恰当的。
Ces grandes espérances sont assombries par la situation singulièrement paradoxale dans laquelle se trouve actuellement le monde.
然而,美好的期望和憧憬已被世界突然陷入的特殊矛盾弄得模糊不清。
Le personnel de l'Office travaille dans un environnement singulièrement limitatif, et même pour certains d'entre eux, extrêmement dangereux.
近东救济工程处人员的工作环境受到极大的限制,
部分工作人员更是置身于危险境地。
Près de 10 ans plus tard, les femmes continuent d'être singulièrement sous-représentées dans les assemblées nationales et régionales.

在十
之后,在国家和地方议会内,妇女的代表人数仍然极不足。
Voilà qui restreint singulièrement l'éventail des mesures discrétionnaires que l'on pourrait prendre pour soutenir la croissance de l'économie.
就把为支助经济增长制定货币政策的自由度限制得死死的。
Ce qui fait singulièrement défaut pourtant, c'est une action politique déterminée et ferme pour faire aboutir le processus politique.
不过,
直严重缺少的是完成
政治进程的坚决果断的政治行动。
Cette décision tranche singulièrement sur deux jugements prononcés récemment en Inde qui peuvent être considérés comme de sérieuses déconvenues.
与之截然不同的是,印度最近做出的两项判决可以被认为是严重的倒退。
L'hésitation du Conseil de sécurité tranche singulièrement avec le volontarisme dont ont fait preuve l'Union africaine et ses États membres.
安全理事会的犹豫不决同非洲联盟及其成员国表现出来的自愿行动形成了对照。
Le Secrétaire général a qualifié à juste titre l'année écoulée de singulièrement fertile en événements pour l'Organisation des Nations Unies.
秘书长正确地说过去的
对联
国来说特别具有挑战性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。