Cependant, ces instruments, tout en formant des éléments de la solution considérée, restent assez limités.
不过,虽然这些文书都是这一备选方案

部分,但其数量仍然十分有限。
, 不少
(某物)
转帐
商品不够丰富
/优秀
头挺
说话
车子大得让大家都坐得下
)assez de: trêve,
Cependant, ces instruments, tout en formant des éléments de la solution considérée, restent assez limités.
不过,虽然这些文书都是这一备选方案

部分,但其数量仍然十分有限。
L'internationalisation peut en elle-même devenir un obstacle si elle n'est pas assez rapide.
如果国际化
发生速度不够快,其本身也有可能
为一种障碍。
La formulation actuelle est en fait assez souple.
目前
措词实际上十分具有灵活性。
Les femmes participent assez activement à la vie culturelle du pays.
妇女非常积极参与国家文化生活。
Néanmoins, un nombre assez important d'États n'ont institué aucune obligation de cet ordre.
但是,仍有很多国家没有这方面
规定。
On sait assez bien quelles institutions facilitent le fonctionnement du marché.
支持市场
体制是众所周知
。
L'examen qui précède montre assez l'existence de lacunes institutionnelles graves au niveau mondial.
以上讨论指明了全球一级基本
体制缺陷。
Lorsqu'un Ministre de la sécurité agit de la sorte, cela me semble assez grave.
如果安全部长干涉司法,我认为这是相当严重
事情。
Dans d'autres, ils estimaient qu'ils ne disposaient pas d'assez de preuves pour poursuivre l'enquête.
在另一些案件中,它们认为证据过于薄弱,无法据以进行调查。
Les répercussions du conflit sur les femmes n'ont pas été assez prises en compte.
冲突给妇女带来
影响还没有得到充分
认识。
L'expression «contraires aux normes internationales» est assez aisée à comprendre.
“不符国际标准”
意义十分简明。
Le recours à la juridiction consultative de la Cour a également été assez rare.
诉诸法院咨询管辖权也极为罕见。
Cette question a été assez largement examinée au chapitre XV.
本报告第十五章已详细讨论了这个问题。
Par ailleurs, les taux de vaccination des enfants y sont assez élevés.
朝鲜儿童
疫苗接种率也很高。
Les dispositions relatives au congé de maternité sont même assez généreuses.
有关产假
规定确实很慷慨。
Notre souci principal est qu'elles ne vont pas assez loin.
我们最担心
是,迈出
步子还不够大。
Il n'y avait pas assez de personnel pour desservir simultanément plusieurs opérations.
要同时处理
几次行动意味着缺乏足够人手为它们服务。
Le chômage et l'absence d'activité sont aujourd'hui des problèmes assez aigus en zone rurale.
失业和非经济活动在农村地区已经
了一个严重
问题。
D'autre part, les taux effectivement appliqués dans les pays en développement sont souvent assez faibles.
另一方面,实际上发展中国家
利用率通常较低。
À mesure que ce dernier augmente, les modes de consommation évoluent d'une manière assez prévisible.
随着收入
增加,消费模式
发展趋势在相当程度上可以预测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。