Je ne pouvais plus parler à mon père.
我已经不能同我的父亲说话。
家之主
两个孩子的父亲
匹名种公马。
个
徒在行人背后用绳索勒住其脖子, 

徒进行抢劫];〈转义〉背后下的毒手, 暗箭
教】(三位
体中的)圣父
教】神甫
教】(早期基督教)教会圣师
家之主
他父亲的翻版

个
去父亲的孩子
他生命中的
次动荡
吝啬鬼;此外,他母亲也
下Je ne pouvais plus parler à mon père.
我已经不能同我的父亲说话。
En conséquence, les pères évitent d'envoyer leur fille à l'école ou même au pensionnat.
由于这种情况,父亲不再让女儿上学,甚至不让她们上寄宿学校。
Mais, dans la majorité des familles, les enfants reçoivent le patronyme de leur père.
但
在绝大多数家庭中,孩子继承父姓。
L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.
兴高采烈的父亲冲进育婴室看他的新生儿子。
Après la cérémonie, M. Khalilov et son père se sont rendus à la mosquée pour prier.
婚礼过后, Khalilov先生和父亲前往镇上的清真寺祈祷。
Les enquêteurs ont pourtant tué son père.
然而,警探还
杀害了他的父亲。
Beaucoup ont perdu des enfants, un mari, une femme, une mère et un père.
人们
去了孩子、丈夫、妻子、母亲和父亲。
Des décisions relatives aux responsabilités parentales ont été prises en faveur d'un père (S).
作出的养育裁决有利于父亲(S)。
Leur fils n'a été autorisé à passer que 10 minutes avec son père.
他们的儿子仅被允许和父亲呆在
起10分钟。
Pourtant, il traite avec une seule personne, qui est en général l'homme, mari et père.
但它的公开谈话者只有
个人,并且通常
男子、丈夫和父亲。
Ce droit peut varier si la mère ou le père se sont remariés.
母亲以及父亲的再婚对这项权利也有影响。
Le père a contre-attaqué et demandé que l'enfant vive avec lui en Australie.
父亲提出反申请,请求法院签发命令,让孩子同他
起住在澳大利亚。
Laissons-nous inspirer par l'esprit des pères fondateurs de notre Organisation.
让我们从本组织创始人的理想中汲取力量。
C'est après ce refus que le père de la victime a formé son recours.
正
在申诉被驳回后,受害人的父亲才提出上诉。
Son père vit à Sydney, en Australie.
她父亲住在澳大利亚悉尼。
La même norme s'applique aux pères et aux tuteurs.
这项规范同样适用于父亲和监护人。
Le père est tenu d'assurer l'entretien de ses enfants pendant la période de garde.
在监护期,父亲有义务抚养子女。
L'article 128 définit les cas où le père perd la garde.
第128条列举了父亲丧
监护权的情形。
Elle a été libérée le lendemain après que son père eut soudoyé des policiers.
她父亲贿赂了警方之后,她于第二天获释。
Tout orphelin de père et de mère doit toucher une pension double.
去父母的每个孤儿都应领取孤儿养恤金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。