À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.
目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。
能减少
,
能缩减
能征服
;
能克服
化
敌人
可消除
对立
可克服
障碍
可约
, 既约
可约分数, 既约分数
可还原
能复位
能复位
骨折
义词:
能扣押
, 免除扣押
;
;
,胆小
;
;
,奇特
;
;
,内在
,本质
;À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.
目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。
Il nous incombe de trouver de meilleures solutions pour ces situations irréductibles.
我们有责任找到更
地解决这些棘手局面
办法。
Le développement social s'impose alors en allié plus qu'en opposant irréductible du libéralisme.
因此,社会发展更以经济自由主义联系在一起,而
是坚决反对这种经济自由主义。
La pauvreté est l'un des problèmes omniprésents les plus irréductibles et les plus graves.
普遍存在
问题中包括贫困,这是需要处理
最根本、最难解决
问题之一。
Le débat se réduirait dans cet esprit à un conflit irréductible entre «nos valeurs» et «leurs valeurs».
这种辩论因此变成了仅是“我们
”和“他们
”价值观
可和解
冲突。
Je voudrais rappeler ce qu'a une fois déclaré le révolutionnaire irréductible Che Guevara : « Un monde meilleur est possible ».
让我回顾坚贞

革命者切·格瓦拉曾经说过
话:“一个更加美
世界是可能
”。
Il restera inévitablement une tension irréductible entre les deux impératifs que sont la moralité et la nécessité de punir les États délinquants.
在道德和惩罚违法国家
两个必要性之间
可避免地存在着内在
紧张。
La première traite de l'esprit du volontariat; elle s'efforce d'en cerner la dimension humaine et communautaire, et la diversité irréductible qui le caractérise.
第一部分讨论志愿工作
精神,试图阐明其人与社区
方面,以及构成这种精神
能再减少
多样性。
L'auteur maintient par conséquent qu'une violation fondamentale des normes minimales irréductibles reconnues dans les nations civilisées représente bien un traitement cruel et inhumain.
因此,提交人坚持认为,从根本上违背文明化社会公认
可降低
最低标准
行为,确实构成了残忍和
人道
行为。
La question connexe du «noyau dur irréductible» des droits économiques, sociaux et culturels et des normes minimales d'exercice de ces droits a ensuite été abordée.
此外,他们还论及了一个相关
问题――即经济、社会和文化权利
“基本核心内容”和实现这些权利
最低标准。
Il n'y a aucune incompatibilité irréductible entre le maintien de l'intégrité territoriale des États existants, y compris le Canada, et le droit d'un «peuple» à disposer pleinement de lui-même.
在维持现有国家(包括加拿大)
领土完整与一个“民族”充分实现自决
权利之间,没有必要水火
相容。
Est-il possible d'éviter de considérer que les divisions ethniques équivalent à des oppositions politiques irréductibles, l'ethnicité devant être vue comme l'expression d'une diversité et non comme un antagonisme?
是否可能通过把种族特性看作是体现多样性而
是体现对抗来避免把种族划分视为基本
政治分歧?
Le Comité note que l'État partie affirme qu'il n'y a aucune incertitude quant à la date à laquelle la période de peine irréductible commence à courir dans le cas de l'auteur.
委员会注意到,缔约国声称,在这一期限从何时开始计算方面没有任何
确定性,但没有明确指明在提交人案件中这一期限从何日开始计算。
Le Japon, qui voue une haine viscérale et irréductible à ce dernier et qui nourrit l'ambition d'envahir de nouveau le pays, a promulgué une législation aberrante en suivant l'exemple des États-Unis.
日本对朝鲜政府心怀疯狂、极深
敌意,并存有再次侵犯朝鲜
野心,它效仿美国,制定了荒谬
法律。
Rares sont les questions relatives à la réforme du Conseil de sécurité qui ont été aussi irréductibles que celle du veto.
有关安全理事会改革问题
若干问题证明同否决权问题一样难以克服。
Il ne bénéficie donc pas de la protection dont jouissent les débiteurs du secteur privé du fait que les procédures d'insolvabilité tendent à neutraliser les créanciers irréductibles et à éliminer les resquilleurs.
因此,主权债务国
享受无力清偿债务程序给予私人债务人
保护;该程序往往驳回拒
退让者,取消自由附加条款。
Nous soulignons que le règlement du conflit le plus complexe et le plus irréductible que l'on ait connu récemment exigera naturellement les plus courageuses décisions de la part des dirigeants de la région.
我们强调,解决
代最复杂和棘手
冲突自然要求该区域
领导层作出最果敢
决定。
Les requérants alléguaient une violation de leurs droits à la «vie» et à la «sécurité» garantis par l'article 7 de la Charte parce qu'ils se retrouvaient avec un niveau de vie inférieur à un minimum irréductible.
申诉人声称,宪章第7条保障
他们
“生命”和“安全”权受到了侵犯,因为这导致他们
生活水准低得
能再低。
Piégés dans le cercle vicieux résultant de la conjonction de la mauvaise gouvernance, de la pauvreté toujours croissante, du nœud gordien de l'irréductible dette extérieure, de l'iniquité des marchés des capitaux, les pays pauvres s'enfoncent inexorablement.
穷国陷入治理
善、贫困日益加剧、外债无法减少
难题和
公平
资本市场等因素共同导致
恶性循环之中,状况
断恶化。
Grâce à cette atmosphère favorable et à ce mélange de connaissances spécialisées il est souvent possible de trouver une solution technique novatrice face à un problème irréductible ou une idée originale de produit promis au succès.
这种支助
氛围和专门知识
融合常常能够对难以解决
问题找到富有创意
解决办法,或产生一个能获得成功
新产品
想法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。