Le Pakistan a toujours juré de chercher un règlement pacifique du différend au Cachemire.
巴基斯坦一直发
寻求克什米尔争端的和平解决。
Le Pakistan a toujours juré de chercher un règlement pacifique du différend au Cachemire.
巴基斯坦一直发
寻求克什米尔争端的和平解决。
L'UNITA a défavorablement réagi à la proclamation de l'amnistie et s'est juré d'empêcher les élections.
安盟对宣布大赦作出消极反应并发
阻止选举进行。
Le jury se compose de personnes, non exemptées, remplissant les conditions voulues pour être juré.
审团由有资格并且须履行充当
审员义务的人员组
。
Certaines catégories de personnes ne sont pas admises à exercer la fonction de juré.
某些类别的人员没有资格充当
审员。
La fonction de juré est également interdite aux personnes condamnées pour infraction grave.
被判定犯有严重罪行者不得充当
审员。
La question de l'unanimité des jurés n'a pas été soulevée car Mme J. Nosworthy en ignorait l'existence.
没有提出
审团应一致通过裁定的问题,因为J.Nosworthy女士不了解这一点。
Nous avons alors juré qu'ils seraient toujours présents dans nos cœurs, que nous ne les oublierions jamais.
那时,我们发
他们会永远活在我们的心中,我们永远不会忘记他们。
Dans cette salle, tous les États Membres ont juré : » Plus jamais ça ».
在这个大厅里,所有会员国都曾
言“决不重演”。
L'accusation et la défense ont dans certains cas le droit de récuser jusqu'à six jurés sans donner de raison.
在某些情况下,公诉方和被告方都有权对最多六名
审员提出质疑,无须提出任何理由。
La gravité de l'infraction déterminera si l'affaire doit faire appel à des jurés ou être entendue dans une juridiction pénale.
案件最终由
审团审判还是由刑事司法庭审理,将取决于案件的严重性。
Dans la soirée, les colons ont évacué la maison sur ordre de la police, non sans avoir juré d'y retourner.
前一天晚上,他们被警察命令离开了那所房屋,但发
还要回来。
L'organisation terroriste Hamas a revendiqué la responsabilité de cet acte et juré de continuer de s'attaquer à des civils israéliens.
恐怖组织哈马斯声称这次爆炸是其所为,并发
要继续袭击以色列平民。
Il considère que l'exemption des femmes du service de jurés est discriminatoire et il demande si le gouvernement envisage de la supprimer.
他认为免除妇女的
审团
务是带有歧视性的,他询问是否有计划消除这种歧视。
Cette organisation obéit à des raisons pratiques et permet la participation de tous les citoyens, à travers tout le pays, comme jurés.
这样做是为了全国担任
审员的所有公民的方便和参与。
Les gouvernements successifs ont juré de mettre en œuvre ces accords puis ont fait preuve d'inconstance dans la volonté politique de le faire.
历届政府都宣
要执行这些协定,但后来却没有这样做的一贯政治意愿。
Toutefois, la Cour n'avait pas précisé aux jurés qu'ils devraient avoir la conviction que l'accusation avait réussi à établir que les aveux étaient spontanés.
但是,法官没有向
审团
明,应该
他们相信起诉方已经证明被告的认罪是自愿的。
Toutefois, la Cour n'a pas précisé aux jurés qu'ils devraient avoir la conviction que l'accusation avait réussi à établir que les aveux étaient spontanés.
但是,法官没有向
审团
明,应该
他们相信起诉方已经证明被告的认罪是自愿的。
Lors de la sélection du jury, il a fait preuve d'un racisme patent en parvenant à en exclure la plupart des jurés afro-américains pressentis.
由于设法排除大部分的非洲裔美国人
为
审员的可能,在选择
审员过程中表现了种族主义态度。
Aussi bien l'accusation que la défense peuvent récuser tout autre juré potentiel en expliquant pourquoi, selon elles, l'intéressé risque de faire preuve de partialité.
公诉方和被告方均可对任何其他
审员提出质疑,提出使人认为有关
审员可能有偏向的理由。
Elle interdit au tribunal ou aux jurés de prendre en considération tout élément concernant le défendeur ou les circonstances du crime qui pourrait être atténuant.
圭亚那法律禁止法院或
审团考虑任何有助于被告减轻情节的信息或犯罪行为的特殊情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。