Je demande l'indulgence des interprètes; nous ne continuerons pas au-delà de 18 h 10.
我们的会议不会持续到6时10分以后。
, 宽恕
,仁慈,宽恕;
情,怜悯;

;
情;Je demande l'indulgence des interprètes; nous ne continuerons pas au-delà de 18 h 10.
我们的会议不会持续到6时10分以后。
J'aimerais demander l'indulgence de l'Assemblée pour pouvoir finir ma déclaration.
因此我谨请
会迁就,让我完成发言。
Je vous remercie, Monsieur le Président, et je remercie tous les membres de leur indulgence.
谢主席和所有成员耐心听我发言。
Et il n'y a pas d'excuses ou d'indulgence qui vaillent face à lui.
打击恐怖主义也不能推

、心慈手软。
Nous ne devons faire preuve d'aucune indulgence à l'égard des auteurs de tels actes.
对犯罪者应采取零容忍态度。
Ma délégation en appelle aimablement à votre indulgence et souhaiterait un réponse sur ce point.
我国代表团恳请你保持耐心,并希望就这一问题得到答复。
Avec l'indulgence du Conseil, je vais donner lecture de la déclaration du Secrétaire général.
征得安理会允许,我将宣读秘书长的以下发言稿。
Mais j'ai fait cela, j'espère, avec l'indulgence du Président.
但是,我希望,我这样做会得到主席的原谅。
Une quelconque indulgence est impossible, elle est impensable.
我们绝不能纵容这类行动;那将是无法想象的。
De nombreux réfugiés travaillent cependant dans le secteur privé, grâce à l'indulgence du Gouvernement.
然而,由于政府的宽容态度,许多难民目前在私营部门工作。
Monsieur le Président, membres du Conseil, je vous remercie de votre indulgence et votre bienveillante attention.
主席先生,我
谢你和安理会的慷慨和关注。
Je demande aux membres de faire preuve d'indulgence en me laissant rencontrer le Bureau, après quoi je reviendrai.
我请各成员允许我与主席团举行会议,然后再回来。
Je demande l'indulgence des femmes des États Membres de l'Organisation des Nations Unies pour m'exprimer en leur nom.
我谨要求联合国各会员国的妇女们允许我现在代表她们发言。
Je demande l'indulgence des délégations, surtout celles qui ne sont pas anglophones, pour ces révisions de dernière minute.
我
谢各国代表团,特别是非英语国家代表团对那些很迟才作的修改表现出的耐心。
Dans les deux cas, j'en appelle à votre indulgence pour que vous donniez la parole à M. Luigi Lauriola.
无论哪种方式,我都请你恩准路易吉·劳廖拉先生发言。
L'organisme chargé de la concurrence doit garantir une stricte confidentialité concernant l'application de mesures d'indulgence et l'identité du demandeur.
竞争管理机关应当对宽
申请和申请人的身份严格保密。
Comme l'an passé, j'ai l'intention de m'étendre sur le problème somalien et je réclame à nouveau l'indulgence de l'Assemblée.
象去年一样,我再次打算详细谈谈索马里问题,我再次请求
会的宽容。
J'en appelle à l'indulgence des membres du Conseil de sécurité pour qu'ils me permettent d'adresser des remerciements tout particuliers.
我恳请安全理事会成员允许我表示特别的谢意。
Avec l'indulgence de mes collègues, je voudrais faire des observations liminaires en ma qualité de représentante de mon pays.
如各位
事允许,我现在将以我国代表的身份代表我国作一介绍性发言。
Les responsables de crimes de guerre devront répondre de leurs actes et nous n'aurons aucune indulgence à ce propos.
我们不能对战争罪犯心慈手软,必须将其绳之以法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。