Mais la méfiance et l'incompréhension nous empêchent de collaborer plus souvent.
然
,不信任与误解使得我们无法更经常地共同工作。
道;
;
,
忧,不安,焦急;Mais la méfiance et l'incompréhension nous empêchent de collaborer plus souvent.
然
,不信任与误解使得我们无法更经常地共同工作。
Outre la violence, ces groupes et individus propagent l'ignorance et l'incompréhension.
除传播暴力之外,这些团体和
人还在传播无
和误解。
Nous devons sortir de cet enfer où nous conduisent l'incompréhension et l'absence de dialogue.
让我们远离这种地狱,误解和缺乏对话导致我们走向这种地狱。
Est-ce là le fait d'une volonté délibérée de nuire, ou simplement d'une incompréhension?
这是由于蓄意伤害的愿望,还是仅是误解?
Le monde d'aujourd'hui est affaibli par l'incompréhension et la peur.
当今世界因误解和

变得虚弱。
Ainsi, un abîme d'incompréhension semble se creuser entre les confessions et les civilisations.
实际上,各种信仰和文明间的误解鸿沟似乎日渐增大。
Nous comprenons que la notion même d'un dialogue entre les civilisations peut conduire à l'incompréhension.
我们意识到,不同文明之间对话的概念本身可能导致误解。
Cette frustration engendre l'incompréhension et la désillusion, qui nuisent à la coopération internationale.
挫折又会产生误解与失望,从
妨碍国际合作。
Aussi, les tentatives d'adaptation et d'acceptation des bouleversements entraînent-elles des incompréhensions, des difficultés, voire des conflits.
社会为调整适应这种混乱局面所作出的各种努力造成了各种误解、困难甚至冲突。
Cela aidera indubitablement à réduire le fossé d'incompréhension et de ressentiment qui prévaut entre les civilisations.
显
易见,这将建立交流的平台,毫无疑问地有助于降低各种文明间的误解和存在的愤恨。
Les relations entre l'Administration et les fonctionnaires sont minées par une méfiance et une incompréhension réciproques.
工作人员和管理当局之间的关系因互不信任和误解
受到破坏。
Pourtant, certaines incompréhensions entre les peuples et les États pourraient aussi en surgir, tel un effet secondaire.
不过,作为一种附带结果,不同民族和国家间也可能出现某些误解。
C'est un outil précieux pour prévenir l'incompréhension et les atteintes à la liberté de religion ou de conviction.
这是在宗教或信仰自由方面防止误解和暴力的一
宝贵工具。
Et c'est encore plus vrai aujourd'hui que des conflits qui engendrent l'incompréhension et l'intolérance éclatent partout sur notre planète.
今天尤其如此,因为冲突导致在全球孳生了误解和不容忍。
Assurément, tous les ingrédients de nature à favoriser l'incompréhension et la haine continuent de prévaloir dans le monde actuel.
实际上,当今世界随处可见造成误解和仇恨的因素。
Il est regrettable que ces idées soient souvent porteuses d'a priori qui mènent à l'intolérance et à l'incompréhension mutuelle.
遗憾的是,这些思想往往包含各种成见和态度,导致缺乏宽容和谅解。
L'ONU est à nouveau le centre de gravité de l'assistance à l'Iraq, après une période d'incompréhension et de division.
联合国在一段缺乏理解与分裂的时期之后
再次处于援助伊拉克的中
焦点。
La cause de la paix et la primauté du droit international sont menacées quotidiennement par l'incompréhension culturelle et religieuse.
对文化和宗教的不解,每天都在威胁和平事业和国际法治。
En dépit de la pléthore d'informations instantanément disponibles, le fossé d'incompréhension entre les religions et les civilisations semble s'être élargi.
尽管可即时得到的信息数量浩繁,但不同信仰和文明间的误解鸿沟似乎有增无已。
Jour après jour, le HCR s'emploie à lutter contre le racisme en tant que cause des frictions et de l'incompréhension interethniques.
难民署每天都在努力打击种族主义这一引起种族间磨擦和相互不理解的根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。