L'utilisation de l'expression "minorités ethniques" n'est pas fortuite.
使
“人种
少数”这

方式并不是偶然
。
, 不测
, 意外
, 出乎意料
发现
作 n.m.] 不测, 意外
相遇
机会
;
,出乎意料
,突然
;
,无意识
,本能
;
;
,出乎意料
,意外
;
,不
见
,少有
;
,自发
,自动
;
;
, 无法预料
;
凡
,
庸
,

;L'utilisation de l'expression "minorités ethniques" n'est pas fortuite.
使
“人种
少数”这

方式并不是偶然
。
Cette mesure a eu pour conséquence fortuite d'écarter de nombreux pêcheurs maoris de la pêche commerciale.
这项措施引起了意外
后果,即将许多毛利渔民挤出了商业性渔业。
Cette mesure a eu pour conséquence fortuite d'écarter de nombreux pêcheurs maoris de la pêche commerciale.
这项措施引起了意外
后果,即将许多毛利渔民挤出了商业性渔业。
Sans cet accident fortuit, ce déchaînement terroriste aurait certainement causé la mort de dizaines d'autres personnes.
若非这
偶然不幸
发生,恐怖分子
狂暴肯定会造成几十位其他人丧生。
En règle générale, on entend par prises accessoires les captures fortuites et les déchets de la pêche.
副渔获物通
包括附带捕获物和弃鱼。
Quant à l'adjectif « systématique », il « connote le caractère organisé des actes commis et l'improbabilité de leur caractère fortuit ».
就攻击必须具有“系统性”而言,有关行为必须是有组织
,而且不可能随意发生。”
Parmi les victimes, on compte de nombreux civils visés par des acteurs armés ou victimes fortuites d'une violence généralisée.
许多受害者是武装人员专门袭击或在滥杀滥伤暴力事件中受害
民。
Toutefois, elle ne se heurtait pas au problème des captures fortuites d'oiseaux marins lors de pêches à la palangre.
然而,对巴巴多斯
延绳钓渔业而言,附带渔获海鸟不是问题。
Que les peuples autochtones vivent dans les régions qui connaissent la plus grande diversité biologique n'a rien de fortuit.
土著人民居住
地区正是生物多样性最丰富
地区,这并非巧合。
Les civils doivent être protégés, non seulement du terrorisme et de l'insurrection, mais aussi des conséquences fortuites des opérations militaires progouvernementales.
必须保护
民,不仅让他们不受恐怖主义和反叛活动
伤害,而且不受亲政府军事行动
伤害。
Il ne devra pas, de façon indirecte ou fortuite, conférer une légitimité à des mesures provisoires prises uniquement pour des raisons de fonctionnement.
报告不应间接或随意地给予任何出于行事方便而临时采取
措施以合法
地位。
Les armes nucléaires tactiques, tout comme d'autres armes nucléaires, font partie d'un système complexe qui est protégé contre une utilisation accidentelle et fortuite.
战术核武器同其他核武器
样也是避免事故和意外使
复杂保护制度
部分。
La Commission internationale des pêches de la Baltique a indiqué que les captures fortuites d'oiseaux marins lors des pêches étaient limitées en mer Baltique.
波罗
海渔委会
示,在波罗
海,在渔捞作业中附带渔获海鸟是极少
。
La Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique a indiqué que les captures fortuites d'oiseaux marins étaient relativement limitées dans l'océan Atlantique.
大西洋金枪鱼委员会报告,在大西洋,附带渔获海鸟问题相对微不中道。
Une vacance fortuite peut se produire à la suite du décès, de l'incapacité d'exercer ses fonctions ou de la démission d'un membre du Comité.
委员会可能因成员死亡、无法执行委员会成员职务或辞职而出现临时空缺。
Le fait que cette extinction soit souvent accompagnée par une extinction parallèle de langues et d'autres formes de diversité culturelle n'a rien de fortuit.
这些速度
与语种和文化多样性
其他形式
灭绝速度相应,这并非偶然。
C'est l'unique réunion que le Groupe d'experts a eue avec les représentants rwandais, à l'exception de quelques rencontres fortuites et brèves avec des responsables locaux.
专家组除了与某些当地官员进行过粗略草率
会晤之外,这是与卢旺
官员唯

次会晤。
La capture fortuite d'oiseaux marins lors de pêches dirigées de légine australe, une espèce de poisson pélagique, est un problème particulier aux pêcheries de l'Antarctique.
海鸟成了定向捕获深水鱼巴塔哥尼亚洋枪鱼中
副渔获物,这是南极渔业
另
个特别问题。
L'article 3 dispose que l'aveuglement en tant qu'effet fortuit ou collatéral de l'emploi militaire légitime de systèmes à laser n'est pas visé par cette interdiction.
第3条规定,属军事上合法使
激光系统
意外或连带效应
致盲不在本议定书禁止之列。
En cas d'approbation par le Comité, le Secrétaire général communique aux États parties le nom du membre du Comité désigné pour pourvoir à la vacance fortuite.
委员会批准该专家之后,秘书长应向各缔约国通知填补临时空缺
委员会委员
姓名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。