Nous comprenons que l'on éprouve de la frustration et de la fatigue sur le terrain.
我们理解,在那里,人们感到沮丧和疲劳。
Nous comprenons que l'on éprouve de la frustration et de la fatigue sur le terrain.
我们理解,在那里,人们感到沮丧和疲劳。
Il a été rassurant de constater que les États parties n'étaient pas touchés par la fatigue postsommet.
令人欣慰
是缔约国没有受到首脑会议后
疲劳症
影响。
Le redressement de l'économie palestinienne est également important pour les donateurs, car la fatigue des donateurs s'accroît.
改善巴勒斯坦
济对捐助方也有重要意义,因为捐助疲劳症在加剧。
La capacité d'apprendre de ceux qui parviennent à conjuguer travail et école est fortement diminuée par la fatigue.
既工作
上学
儿童,由于疲劳,学习能力受到严重影响。
Le fait que beaucoup d'Iraquiens se fatiguent de voir que la violence n'a mené à rien contribue à améliorer la situation.
许多伊拉克人对暴力不能解决问题
现象感到厌倦,这也有助于局势改善。
Je sais que j'abuse de votre incroyable résistance à la fatigue, mais j'espère tout de même que vous m'accorderez quelques minutes.
我知道,我这是在利用你非凡
忍耐力,但我希望你能忍耐我几分钟。
Lorsqu'elles sont elles-mêmes contaminées par le VIH, leur santé peut se détériorer rapidement sous l'effet de la fatigue causée par les soins.
如果护理者本人患有艾滋病毒,则在提供护理
压力之

健康可能迅速恶化。
Comme raisons de leur insatisfaction, 53,0 % invoquaient en premier le coût économique, 23,0 % le manque de temps et 7,6 % la fatigue.
有53.0%
妇女指出,
济负担是造成不满意
主要原因,其次是没有时间(23.0%)和感到疲乏(7.6%)。
Il vise à alléger les charges et fatigues supportées par les travailleurs qui, en plus de leur travail, font l'effort de suivre certaines formations.
其目
是减轻劳动者在工作以外
时间内努力完成某些培训
负担和疲劳。
L'Afrique représente un exemple frappant de l'inégalité de traitement des crises humanitaires dans le monde et du syndrome de la « fatigue des donateurs ».
非洲是世界上人道主义危机处理不当和患有“捐助疲劳”综合症
明显例子。
En même temps, dans les corridors de l'ONU, cette question a été associée à certains moments à ce qu'on appelle le syndrome de la fatigue.
与此同时,在联合国
走廊上,这个问题多年来一直断断续续地与所谓
疲乏症联系在一起。
Nous sommes préoccupés par le niveau réduit de participation des délégations et par le sentiment de stagnation et de fatigue constaté durant certaines phases des travaux.
我们感到关切
是,代表团
参与程度降低了,并且议事进程
某些阶段有了停滞不前和疲劳
感觉。
Les médecins ont laissé entendre que 10 autres détenus devraient être hospitalisés en raison de leur extrême fatigue et de leur très mauvais état de santé.
医生们建议将另外10名被拘留者送医,因为他们身体虚弱和健康剧烈恶化。
Dans les situations où les Etats en développement avaient accueilli un grand nombre de réfugiés depuis de longues années, la générosité traditionnelle montre quelques signes de fatigue.
在有些情况
,发展中国家多年来收容大量
难民,但长年累月
慷慨大方有时显示出了不堪承受
迹象。
La mise en garde du Programme des Nations Unies pour le développement contre les « solutions rapides » et la fatigue des donateurs doivent donc être prises au sérieux.
因此,应当记住联合国开发计划署针对“快速解决方案”和捐助者疲劳提出
警告。
En même temps, la lassitude en matière d'asile complique le retour et la fatigue des donateurs explique que le HCR soit incapable de répondre à leurs besoins fondamentaux.
同时,“庇护疲劳”对返回造成压力,“捐助者疲劳”造成难民署无法满足基本需要。
D'après ces rapports, les femmes, en particulier celles qui vivent dans les zones urbaines, ont des symptômes caractéristiques de troubles post-traumatiques tels que dépression, angoisse et fatigue chronique.
这些报告指出,妇女、特别是城市地区妇女表现出精神创伤
典型征兆,如心情抑郁、悲痛和长期疲劳。
Des éléments comme la fatigue, les véhicules vétustes et peu sûrs, les carrefours mal signalés et la formation insuffisante des conducteurs comptent parmi les principales causes d'accidents de la route.
造成道路事故
一些比较重要
原因包括驾驶员疲劳、车辆设计陈旧和不完全、交叉路口标志不清以及驾驶员训练不足等因素。
J'aimerais conclure en lançant un appel à toutes les nations Membres afin qu'elles aident véritablement le peuple d'Afghanistan, recru de fatigue, dans sa longue et difficile lutte contre le terrorisme.
我愿在结束发言之前呼吁所有会员国诚挚地帮助疲倦
阿富汗人民赢得这场反对恐怖主义
长期而艰难
斗争,我国人民在巴基斯坦三军情报局、乌萨马·本·拉丹雇佣军恐怖统治
黑暗年代受到恐怖主义
严重打击,阿富汗迄今为止始终是国际恐怖主义
受害国和人
,受到它
团团包围。
À cela s'ajoute la fatigue physique et nerveuse causée par des voyages difficiles et par des nuits supplémentaires passées en voyage, tant au départ vers l'étranger qu'au retour vers le pays.
此外,这种旅行造成许多麻烦,而且,往返时需增加过夜停留和延误,因而造成对心理
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。