Il préfère les présenter sous une forme édulcorée, et est prêt à récidiver.
相反,它粉饰

行,
正在加紧准备重演其犯

。
Il préfère les présenter sous une forme édulcorée, et est prêt à récidiver.
相反,它粉饰

行,
正在加紧准备重演其犯

。
La proposition aurait pour effet d'édulcorer la définition existante et de créer d'autres problèmes.
该项提案将会削弱现有的定义的作用
产生新的问题。
Il est regrettable que cette disposition ait ces dernières années été édulcorée.
令
遗憾的是近年来
安排被冲淡了。
Par ailleurs, certains font état de leurs préoccupations, non pas dans l'optique de la réforme, mais pour la retarder ou l'édulcorer.
一方面,有
提出各种关切问题,但其目的
非为了改革,而是作为拖延或淡化改革的手段。
Le texte intégral du répertoire contenait toutefois des informations sensibles en matière de prolifération et aurait à être édulcoré avant d'être largement diffusé.
然而,简编全文载有涉及扩散问题的敏感资料,因而在广为公布之前必须进行过滤。
Les termes de « pauvreté » et de « pauvre » peuvent édulcorer et cacher le degré de la misère dans laquelle vivent de trop nombreux individus.
“贫穷”和“穷
”
字是可以消毒和掩饰悲惨的程度,太多
生活在贫穷中。
Les versions édulcorées de ces plans adoptées lors de la reprise de la session de la Commission en septembre laissent beaucoup à désirer.
而至委员会9月份复会时才通过的
行动计划已显不足,需要加以改进。
En fin de compte, toutefois, la participation des organisations régionales ne doit pas être vue comme édulcorant la responsabilité principale du Conseil de sécurité.
但无论如何,都不应将区域组织的参与视为削弱安全理事会的主要责任。
La relation entre le désarmement et le développement d'une part, et le désarmement et l'environnement d'autre part ne doit non plus être ni édulcorée ni négligée.
既不能低估也不能无视裁军和发展与裁军和环境之间的关系。
Nous sommes préoccupés, dans nos forums, par la tendance à édulcorer les engagements pris dans Déclarations de Beijing et de Copenhague et à revenir sur ces engagements.
在我们的讲坛中有一种倾向,似乎试图削弱和背弃在北京和哥本哈根宣言中作出的承诺,我们对此表示关注。
M. Berrah (Algérie) dit que contrairement aux discours édulcorés des représentants d'Israël, le Comité spécial s'est toujours efforcé de fournir au monde entier des informations objectives sur le peuple palestinien.
Berrah先生(阿尔及利亚)说,与以色列代表的甜言蜜语相反,特别委员会始终努力让全世界得到关于巴勒斯坦
民处境的客观消息。
Il est particulièrement préoccupant que le dernier en date des amendements à la Loi contre la discrimination ne soit guère plus qu'une version édulcorée du texte proposé pour l'article 8a.
对《禁止歧视法案》所做的最新修正仅仅包括了对拟议第8a条表述方式的一个简化版本,
非常令
关切。
De nombreux représentants autochtones ont déclaré qu'ils craignaient que cet article ne soit utilisé pour restreindre ou édulcorer le droit à l'autodétermination dans la déclaration, notamment tel qu'il est exprimé à l'article 3.
许多土著代表表示关注该条会被用来限制宣言,特别是第3条表述的自决权。
Cette ONG a également observé que de nombreux États Membres adoptaient encore une définition édulcorée du racisme et non la définition plus générale utilisée dans les instruments internationaux et la pratique.
非政府组织还指出,许多会员国仍然采取一种无力的种族主义定义,与国际文书和国际惯例采用的广义定义相反。
Ce qui importe surtout, c'est que ces mesures ne soient pas édulcorées par des approches formalistes ou ritualistes.
十分重要的是,
前进步骤不应被形式主义的、老一套的方法所削弱。
Nous notons que le Secrétaire général a indirectement évoqué ces deux situations, mais n'en pensons pas moins qu'il ne sera possible de les régler efficacement tant que nous continuerons d'édulcorer la vérité.
我们欢迎秘书长间接地谈论了
两个问题,但我们还认为,如果我们继续对真相轻描淡写,那么任何一个问题都不可能得到适当解决。
La population mange mais ne se nourrit pas, la consommation d'aliments peu nutritifs - sucre, boissons édulcorées et préparations synthétiques - constituant une habitude peu saine pour laquelle il n'existe aucune réponse d'ordre institutionnel.
低营养价值的食物消费,尤其是蔗糖、加糖素的饮料及合成制剂的消费,均源自于不健康的习惯,而对此种习惯尚未从制度上大规模加以处理。
Après un marchandage ardu, les parties se sont mises d'accord sur un texte édulcoré qui se borne à réaffirmer les engagements consignés dans l'Accord de N'Djamena et les diverses résolutions du Conseil de sécurité.
各方经过艰苦的计价还价,就一份内容淡化的案文达成一致,其中仅仅重申了各方根据恩贾梅纳协定以及安全理事会各项决议所作出的承诺。
Les expressions édulcorées, les euphémismes ou les ergoteries sur des vétilles, visant à ne pas appeler un chat un chat et motivés par une fausse idée de la diplomatie, n'ont jamais fait d'effet et n'en feront jamais.
在错误的外交理念指导下,甜言蜜语、言辞委婉或玩弄文字游戏,而不直截了当,从来都无济于事,将来也不会奏效。
Une fois encore, si nous voulons surmonter ces difficultés, nous, les États Membres, devons nous résoudre autant que possible à reconnaître la vérité ouvertement et à ne pas chercher à l'édulcorer, même si cela est parfois très douloureux.
再说一次,如果我们要克服
困难,我们各会员国必须以最大的决心和勇气来公开地承认事实
成为事实更密切的朋友,无论
样做有时会带来多大的痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。