À mon avis, une telle conviction ne sera pas partagée par les gens en quête de droiture et en lutte.
我认为,此类看法在寻求正义和斗争的人们中不会有
。
正
正所以受人好评。À mon avis, une telle conviction ne sera pas partagée par les gens en quête de droiture et en lutte.
我认为,此类看法在寻求正义和斗争的人们中不会有
。
Les fondements du service public sont le désintéressement, l'intégrité, la neutralité et l'objectivité, la responsabilité, la droiture, l'honnêteté et l'aptitude à diriger.
务部门的基石是无私、廉正、中立/客观、问责、
开、诚实和领导作用。
Mais les Jeux ont surtout démontré depuis la féerie de la soirée d'ouverture ce que recouvre le langage universel du sport et qu'il nous appartient de valoriser et défendre : talent, travail, droiture, intégration, discipline, fairplay, confiance, esprit d'équipe, dépassement de soi, fraternité.
但是,最重要的是,从绚丽的开幕式起,该届运动会就体现了体育这一世界语言所代表的一切,我们应当珍爱和捍卫所有价值:才华、勤奋、诚信、包容、自律、
平竞争、自信、团队精神、超越自我和博爱。
Toutefois, les progrès seront lents et longs, étant donné qu'une des parties au conflit est d'avis que la vertu, la droiture morale et la légalité sont son apanage, tandis que l'autre partie a le monopole du mal, de l'illégitimité et du comportement criminel.
但只要冲突一方认为自己高尚、正确、合法,所有的恶劣、违法和犯罪行为都出自另一方,前进之路就不会是一帆风顺的。
Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons établir une culture positive, universelle et collective fondée sur un équilibre entre les intérêts et les valeurs - une culture qui reconnaisse le droit à la différence sur la base de la coopération, de la vertu et de la droiture.
只有这样,我们才能建立一种基于各种利益和价值之间平衡的积极、普遍和共同的文化——它承认在合作、美德和正直的基础上有所不同的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。