Le feu d'artifice illuminait le ciel, offrant un spectacle éblouissant à tous.
烟花照亮夜空,为所有人呈现出令人目眩的壮观景象。


, 手法, 骗人的把戏


Le feu d'artifice illuminait le ciel, offrant un spectacle éblouissant à tous.
烟花照亮夜空,为所有人呈现出令人目眩的壮观景象。
Le recours à un artifice de procédure à l'Assemblée générale est encore plus grave, cependant.
然而,在大会使
程序性手段的做法更加异乎寻常。
Dès lors, le conseil tunisien de la requérante a usé d'artifices pour induire le Comité en erreur.
在这种情况下,申诉人的突尼斯律师歪曲事实以便误导委员会。
La ville de Genève nous a fait la surprise hier soir de nous présenter un feu d'artifice merveilleux et féerique.
日内瓦城昨夜以美丽、童话般的焰火使我们感到惊奇。
Dans ces régions, des dizaines de milliers d'enfants sont élevés au son des armes à feu plutôt qu'à celui des feux d'artifice.
这些
区的成千上万名儿童都是在炮火声而非爆竹声中长大的。
On utilise les composés du mercure avec parcimonie en médecine vétérinaire, et dans le explosifs, les feux d'artifice et les antibactériens spéciaux.
汞的化合物被有节制
作兽
药、炸药、焰火和特殊的抗菌剂。
On emploie les composés de l'antimoine comme catalyseurs, comme pigments, dans les allumettes et les feux d'artifice, ainsi que dans les parasiticides vétérinaires.
锑的化合物可
作催化剂和染料,或
于制造火柴和焰火,以及
作兽
杀寄生虫药物。
La quatrième et dernière activité mentionnée concerne les actes survenus lors de la fabrication illicite de feux d'artifice ou accomplis pour faciliter cette dernière.
提及的第四种也是最后一种活动是在非法制造或支持非法制造烟花过程中所发生的活动。
Les permis spéciaux d'achat de poudre, d'explosifs, d'artifices et de substances chimiques délivrés par le Ministère de la défense nationale fixent les conditions de leur stockage.
关于购买火药、爆炸物、焰火及相关化学药剂的特批许可证,国防部规定了储备这类材料的条件。
1.3.5.1 Les artifices de divertissement doivent normalement être affectés aux divisions de risque 1.1, 1.2, 1.3 et 1.4 sur la base des résultats des épreuves de la série 6.
3.5.1 烟花通常根据试验
6
出的试验数据划入1.1项、1.2项、1.3项和1.4项等危险项别。
Il n'y a donc pas de quoi s'étonner de ce que certaines délégations utilisent des artifices de procédure tels que la prise d'otages pour faire progresser leurs idées favorites.
并不奇怪的是,个别代表团会使
诸如“劫持”等程序手段来推动自己重视的理念。
Quant à la question des violences, mettre sur un pied d'égalité la victime et l'oppresseur est un artifice raciste, une tromperie, une opération de déshumanisation visant toute la population.
至于暴行问题,如果把受害者和压迫者相提并论则是一种欺骗行为,也是一种不人道
对待全体人民的种族主义行为。
La société comprend un nombre considérable d'individus qui n'arrivent pas à vivre en phase avec les idées qu'ils se font de la vie et qui ont recours à des artifices.
众多在社会中无法实现自己人生理想的人士转而寻找一个可以解脱的方式。
Les objectifs que voilà ne doivent jamais échapper à la Cour si l'on veut réussir pleinement, sans ambages et sans artifice juridique, à faire d'elle une institution efficace, transparente et non sélective.
如果我们希望在不受到任何法律圈套或花招干扰的情况下成功
使法院成为一个有效、透明和不采取选择性做法的机构,那么我们就必须始终以这些原则为指导。
(b) Les ateliers de réparation des armes et les magasins de vente des feux d'artifice, ainsi que les opérations de transport et de destruction sont soumis au contrôle technique du Ministère de l'Intérieur.”
修理武器的车间、出售火器的商店以及运输和销毁武器的工作应由内政部监督。”
Comme l'a dit un auteur, « les États devraient être empêchés de créer un artifice dans l'intention d'éviter des conséquences qu'ils auraient à supporter s'ils exerçaient individuellement l'activité qu'ils ont déléguée à l'organisation internationale ».
如一位作者所说,“应该防止各国制造
,把某种活动交给国际组织去进行,意图借此避免承担它们如果个别进行这种活动则必须承担的后果”。
En effet, j'ajouterais qu'il est dans une certaine mesure malheureux que les non-membres n'aient pas assisté aux discussions que nous avons eues hier dans cette salle, parce qu'elles étaient remarquablement franches et sans artifice.
的确,我不妨补充道,在某种意义上讲非成员未出席我们昨天在此会议厅举行的讨论可能是不幸的,因为我们的确进行了非常坦率和开诚布公的讨论。
Ce n'est qu'un artifice de présentation destiné à rendre le texte plus lisible, qui ne doit pas être interprété comme écartant la possibilité de fusionner ou de combiner certaines propositions ou certaines parties de proposition.
这一称呼仅仅是为了
示的目的,以便使案文更具可读性,但不应理解为排除了合并该提议或该提议的一部分的可能性。
L'annexe de la Convention interaméricaine exclut les gaz comprimés, les liquides inflammables, et certains dispositifs actionnés par des explosifs, tels que les air-bags, les feux d'artifice destinés à l'usage du public et certaines fusées de signalisation.
美洲公约附件将压缩气体、易燃液体和某些使
爆炸物的普通装置如汽车的气袋
统、烟花和某些信号火箭排除在外。
Le nord et le sud signalent l'un et l'autre une augmentation de la criminalité transzonale sous forme de contrebande de marchandises, y compris de cigarettes, d'explosifs (feux d'artifice) et de stupéfiants, et sous forme de trafic d'êtres humains.
北部和南部经由缓冲区实施的犯罪行为均增加了,例如,包括香烟、爆炸物(烟火)和毒品在内的货物走私和贩卖人口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。