Il est indispensable d'associer au contrôle de la probité du gouvernement les médias et la société civile.
对政府廉正的监督还必须有媒体和民间社会的参与。
Il est indispensable d'associer au contrôle de la probité du gouvernement les médias et la société civile.
对政府廉正的监督还必须有媒体和民间社会的参与。
Mais, dans le même temps, de telles enquêtes nécessitent une probité et une impartialité au-dessus de tout soupçon.
但同
,
必须诚实,必须绝对公平。
4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.
4 理事机构、委员会和执行管理层人员在活动中应表现出
公办事。
4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.
4 联合国实体的理事机构、委员会和执行管理层应表现出
公办事。
La Commission sera composée d'un groupe de trois personnalités éminentes justifiant de l'expérience voulue et réputées pour leur probité et leur impartialité.
委员会将由三位具备适当经验且享有正直、公允名声的知名人

。
La commission internationale serait composée d'un groupe de trois personnalités éminentes justifiant de l'expérience voulue et réputées pour leur probité et leur impartialité.
国际委员会将由三位具备适当经验且享有正直、公允名声的知名人

。
À cela viennent s'ajouter des facteurs d'une importance capitale, comme la probité de l'État et de ses fonctionnaires appelés à gérer les fonds publics.
还必须考虑到诸如国家及其官员在管理公共基金方面的可信度等十分重要的问题。
De notre bon jugement et notre probité dépendront non seulement l'avenir solide et plein d'espoir de la communauté internationale, mais aussi la confiance de nos peuples.
国际社会能否有坚强和充满希望的未来将取决于我们的正确判断和忠诚度。
Comme il est souligné au paragraphe 4 du rapport du CCFPI, la notion d'intégrité renvoie à « l'honnêteté, la bonne foi, la fidélité, la probité et l'incorruptibilité ».
正如公务员制度咨委会报告第4段所述,忠诚的概念包括“诚实、真诚、忠实、正直和清廉”。
L'ONU a le droit - et le devoir - de faire en sorte que cette sélection satisfasse à des critères de pertinence, de probité, de gouvernance et d'équilibre (voir sect. VII).
联合国有权而且有义务确保挑选工作达到相关、正直、施政和平衡的检验标准(在第七节中讨论)。
La sécurité et la paix se construisent d'abord en luttant contre l'injustice, en soulageant les carences, en poursuivant des objectifs sociaux communs et en gouvernant avec équité et probité.
和平与安全首先是需要与不公做斗争、满足基本的需要、努力争取公正的社会目标和建立公正和诚实的政府才能实现。
Premièrement, par souci de transparence et de probité, depuis qu'un certain rapport a cherché à nuire à sa réputation en tentant de l'impliquer dans les questions angolaise et sierra-léonaise.
首先,我国关心透明度和诚信问题,因为有一项报告企图破坏我国声誉,企图以某种方式使我国与安哥拉和塞拉利昂的事项挂上钩。
Pour favoriser la situation que je viens de décrire, il est nécessaire que face au droit d'accéder à la fonction publique, il y ait l'obligation de l'exercer avec probité.
为了支持我所列举的所有因素,至关重要的是,在享有担任公职的权利的同
,有责任诚实地履行义务。
Par intégrité on entend surtout, mais non exclusivement, la probité, l'impartialité, l'équité, l'honnêteté et la bonne foi dans tout ce qui a trait à leur activité et à leur statut.
忠诚的概念包括但不限于在其工作和身份涉及的所有方面做到正直、公正、公平、诚实和真诚。
En retour, il attend d'eux qu'ils obéissent à des normes exigeantes en matière de probité, de loi et d'ordre, de bonne gouvernance et de respect des engagements internationaux du Royaume-Uni.
作为回报,各领土则应当保持高度的忠诚、法治、善政,并遵守联合王国的国际义务。
Il importait que les gouvernements s'emploient énergiquement à faire en sorte que les dépenses publiques soient gérées avec probité et de façon transparente, car la confiance des donateurs s'en trouverait accrue.
重要的是各国政府尽力确保公共开支的透明度和诚信,因为这样将增加捐赠者的信心。
Cependant, l'accent doit désormais être mis sur l'obtention de résultats et d'impacts et sur la création d'institutions fonctionnant bien et d'une culture de probité et d'intégrité au sein de la fonction publique.
需要将重点转移到创造产出并产生影响,为此,运作良好的机构和正直、廉正的公务员文化不可或缺。
En outre, les actions populaires permettent d'obtenir l'annulation d'actes de malversation publics ou mettant en cause la probité administrative, d'atteintes à l'environnement ou au patrimoine historique, artistique et culturel ou divers autres droits collectifs.
此外还可以通过公民行动撤销有损公共财产、行政道德、环境、或历史、艺术和文化遗产或其他普遍集体权利的法令。
Je tiens à souligner que, malgré les limitations existantes, le Timor-Leste a une occasion unique en son genre de former des fonctionnaires dévoués au service public et donnant l'exemple en termes de rectitude et de probité.
我要强
指出,虽然存在制约,但东帝汶有很好的机会,能够对献身于公众服务、今后会
为公正无私和诚实的楷模的公共部门官员进行培训。
Il est possible que ces diamants entrent dans le circuit officiel d'exportation si l'Office public sierra-léonais de l'or et du diamant, le Ministère des ressources minières et ses services auxiliaires manquent de probité et de vigilance.
政府黄金和钻石办公室(钻石办公室)、矿物资源部及其各部门如果不采取诚实的态度,不保持警惕,这些钻石就可能进入官方出口系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。