Ce processus préparatoire a permis d'adopter à Genève des décisions mûries et bien pesées.
我认为,筹备工作有助于在日内瓦通过周密考虑和平衡的决定。
熟, 成熟:
,
;Ce processus préparatoire a permis d'adopter à Genève des décisions mûries et bien pesées.
我认为,筹备工作有助于在日内瓦通过周密考虑和平衡的决定。
Bien entendu, nous travaillerons avec chacun ici pour faire avancer et peut-être faire mûrir les choses.
当然,我们
与任何他人携手努力向前迈进,也许可以促使时机成熟。
Je le répète, j'aimerais entendre le Représentant spécial, et peut-être M. Ramos-Horta nous dire comment ce processus mûrit.
这里我也

感谢,如果特别代表或者拉莫斯·奥塔先生能介绍这一进程的发展情况。
Il doit être pleinement accepté et mûri, sous les auspices du programme socioéconomique de l'Union africaine pour le développement.
必须在非盟社会经济发展方案之下,采纳非洲发展新伙伴关系,使其产生结果。
Elle s'épanouit dans leur conscience, mûrit dans leur attitude et leur orientation, et se manifeste dans leurs actions et leur comportement.
和平在人们的良知中成
,在人们的态度和倾向中成熟起来,并表现在人们的行为和行动中。
Le maintien de la paix offre le cadre et la sécurité qui permettent à une société civile de germer et de mûrir.
维持和平提供了条件和安全,民间社会可借以立足和成
。
Nos réflexions et nos actions doivent mûrir en ce sens, libres de toute contrainte et de toute peur face aux prétentions des puissants.
我们必须面对强权的要求没有恐惧而从容地让我们的思维和我们的行动成熟起来。
Pour qu'elle ait le temps de mûrir cette décision, cinq jours au moins doivent s'écouler entre la première consultation et le passage à l'acte.
为了给她考虑决定的时间,第一次会诊和实际终止之间至少要留出五天的时间。
Le Président rend hommage à ses collaborateurs, grâce auxquels le Comité préparatoire a pu faire à la Conférence des propositions mûries, et salue la poursuite de leur participation.
他还感谢并欢迎主席之友持续的参与,主席之友使筹备委员会能够提出成熟的提案。
Le paragraphe 2 de l'article 15 doit lui aussi faire l'objet d'une réflexion mûrie étant donné la diversité des organisations internationales et de leurs mandats.
第15条第2款还说明需要进行更多的思考,因为国际组织及其任务有多种多样。
Depuis, ces relations ont mûri, et elles continueront de se renforcer, au fur et à mesure que la Cour sera de plus en plus sollicitée.
此后,这种关系成熟起来,并随着对法院需求的增加而继续加强。
Le débat a mûri au cours des trois dernières années, et l'orateur est persuadé que la majorité des députés voteront en faveur du projet de loi.
在过去三年里进行了充分讨论,她确信
多数代表实际上都会投票赞成该法律草案。
Elle permettait de ne pas imposer rapidement une décision qui n'était pas encore suffisamment mûrie.
对于这项建议,
可能达成多数决定。
Ce consensus, mûri au sein de cette commission, a ensuite pu être adopté et consacré lors d'une conférence extraordinaire tenue sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies.
在裁军审议委员会中形成共识可随后在联合国主持下召开一次特别会议,加以采纳、认可。
Cet exercice devrait être mené de façon à bâtir sur ce qui a été fait les années précédentes en vue de faire mûrir davantage le programme de travail.
这项工作的开展应以往年工作为基础,以确保工作计划进一步成熟。
Durant la seconde phase d'activité, il est envisagé que le rôle et les fonctions des différentes composantes de l'architecture de la consolidation de la paix vont continuer de mûrir.
在其工作的第二个阶段,计划进一步发展这一建设和平架构各组成部分的作用和职能。
En outre, le Département n'a pas de stratégie bien mûrie en matière de gestion de l'information et ses capacités servent à répondre aux besoins ponctuels de ses services et divisions.
此外,维和部还没有一套成熟的信息管理战略,而且维和部的现有能力是用来处理维和部各处司的临时需求。
Les évaluations établies au titre du rapport GEO et d'autres évaluations le sont dans un cadre conceptuel et analytique bien défini qui a évolué et mûri au cours du temps.
全球环境展望的评估工作和其他评估工作可在这一理论和分析框架内进行,而后者则
随着时间的推移而
断发展演变和趋于成熟。
Les paragraphes 7, 8 et 9 visent à assurer la permanence de cette coopération naissante et à lui laisser le temps de mûrir et de produire tous les résultats escomptés.
第7、8和9段旨在确保这一日益加强的合作永久化,并使这一合作有时间成熟和取得我们所希望的所有结果。
Mme Adshead a souhaité que certaines des idées relatives à un plan d'action régional mûrissent et que soient envisagés d'autres mécanismes qui pourraient être proposés à la réunion de juillet.
此次会议为世界卫生组织与其姐妹组织共同启动这项工作提供了机会,正如Adshcad博士所说,她相信围绕区域行动计划的一些意见能够得以实施,并认为能在7月会议召开之前制定其他机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。