La Commission du désarmement des Nations Unies continue de décevoir.
联合国裁军审议委员会依然令人非常失望。
失望,
沮丧 La Commission du désarmement des Nations Unies continue de décevoir.
联合国裁军审议委员会依然令人非常失望。
Nous ne pouvons pas et ne devons pas décevoir les générations futures.
我们不能够、并且不应该
后代失望。
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
这种形式可能妨碍其他
事人正
期望的实现。
La Rapporteure spéciale constate que la proportion des pays ayant ratifié la Convention est décevante.
特别报告员指出,公约的批准情况令人失望。
Et cette méthode peut décevoir si elle ne permet pas d'engranger des résultats.
而且,如果不能带来结果的话,这一方法可能会令人失望。
Ils nous tiendront responsables de nos décisions, nous ne pouvons donc pas les décevoir.
我们要对他们负责,不能让他们失望。
Ne décevons pas nos enfants cette fois.
这一次,我们不能让孩子们失望了。
M. Muhith (Bangladesh) dit que sa délégation est déçue par la publication tardive des documents.
Muhith先生(孟加拉国)表示,孟加拉国代表团对文件迟发感到失望。
Nous ne pouvons pas décevoir leur attente légitime.
我们决不可不满足这一正
期望。
Nous ne devons pas décevoir nos amis.
我们不应该让我们的朋友失望。
Nous ne devons pas décevoir notre peuple.
我们不应该让我们的人民失望。
Or, la réaction de la communauté internationale a, jusqu'à présent, été décevante.
到目前为止,这一回应是令人失望的。
Elle appuierait leurs efforts de développement au lieu de les décevoir.
这将加强它们的发展努力,而不是挫伤这些努力。
Cela nous déçoit et ne saurait se poursuivre.
这是一种非常令人失望的事态发展,不能让它继续下去。
Le Royaume-Uni trouve cette situation profondément décevante.
联合王国认为这种情况深为令人失望。
Les gouvernements ne peuvent pas décevoir les espoirs de leurs citoyens.
各国政府不能辜负其人民的期望。
Cette fois-ci nous ne pouvons pas décevoir le peuple congolais.
这次我们不能再让刚果人民失望。
La non-élection du seul candidat d'Europe orientale au Tribunal, l'an dernier, a été décevante.
前南国际法庭唯一东欧候选人去年没有
选的确令人失望。
Nous ne devons pas décevoir le peuple libérien.
我们现在决不能辜负利比里亚人民。
L'année écoulée a été très décevante s'agissant du mécanisme de désarmement et de la non-prolifération.
去年是裁军和不扩散机制令人极为失望的一年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。