De tels débordements de violence ethnique n'ont aucune place dans l'avenir du Kosovo.
这种与种族相关
暴力
爆发在科索沃
未来
没有地位。
;泛滥
泛滥
露, 洋溢

讲话
;大举侵入
行动
)大量排
胆汁
)溢
;
,无能为力
;
;
;
,抽
;
部分;De tels débordements de violence ethnique n'ont aucune place dans l'avenir du Kosovo.
这种与种族相关
暴力
爆发在科索沃
未来
没有地位。
Nous ne pourrions envisager un débordement qui dépasserait une limite raisonnable.
我们必须确保外溢
超过一个合理
时间范围。
Aucun débordement ni fraude de nature à peser sur le résultat des élections n'avait été enregistré.
没有发现影响选举结果
扰乱或舞弊事件。
La prévention systémique, une nouvelle approche qui vise à empêcher les risques de débordement du conflit.
系统性预防,尽可能减少冲突升级危险
新方法。
Au Zimbabwe, des pluies diluviennes ont entraîné le débordement des cours d'eau ainsi que des inondations.
津巴布韦
暴雨造成河
泛滥和洪水。
Il est encore possible de prévenir le débordement du conflit vers d'autres parties de la zone frontalière.
仍然可以防止冲突向边界其他地区扩散。
Certains rapports préoccupants font également état d'un débordement de la violence au Tchad et en République centrafricaine.
另有报道说,暴力
扩散到乍得和
非共和国,颇为令人担忧。
Il y a toujours un risque de débordement du conflit interethnique aux communautés du sud de la Serbie.
现在继续存在族间冲突向塞尔维亚南部各社区蔓延
危险。
Les égouts sont bouchés de différentes manières, provoquant des débordements à l'intérieur et hors du réseau et contaminant l'eau potable.
在多个方向受阻
污水被迫
入饮用水网络或从饮用水网络

,致使饮用水污染。
Nous devons avoir le courage de dénoncer les débordements de fanatisme et d'extrémisme religieux portant atteinte à nos valeurs partagées.
我们必须有谴责过度
狂热主义和宗教极端主义
勇气,这些现象威胁到我们
共同价值。
Plus grave encore, la zone d'opérations de la MINUS pourrait être exposée en cas de débordement éventuel du conflit au Darfour.
更严重
是,联苏特派团行动区面对达尔富尔冲突可能
现
扩散仍十分脆弱。
Toutes les mesures nécessaires devraient donc être prises pour régler la question du débordement des frontières conformément au cadre en place.
因此,必须采取一切必要
措施,根据现有
框架解决跨边界问题。
Le Président Konaré et le Commissaire Djinnit se sont dits préoccupés par les débordements regrettables enregistrés durant la campagne électorale en cours.
科纳雷主席和吉尼特专员对正在进行
竞选活动期间
现
当骚乱表示担忧。
Ceci s'est traduit par un débordement de cette guerre sans fin et sanglante en Géorgie, que nous ne pouvions certainement pas permettre.
所有这一切意味着让无休止
血战争蔓延进入格鲁吉亚,我们当然
能允许。
Les policiers ne semblent pas très disposés à agir face à de tels actes, qu'ils préfèrent souvent considérer comme de simples débordements.
警方处理这类暴力行为
办法效果
佳,警务官员往往更喜欢将此类事件仅仅定性为
氓行径,委员
对此也感到关切。
Le cas échéant, tout débordement incontrôlé qui déstabiliserait l'ouest ivoirien aurait inévitablement des conséquences fâcheuses au Libéria, voire au-delà, en Sierra Leone.
一旦
现无法控制
蔓延,科特迪瓦西部地区将陷入
稳定,这将
可避免地对利比里亚,乃至更广泛地区,以及塞拉利昂带来
利后果。
Les inondations provoquées par le débordement des lacs glaciers ont par le passé causé des dégâts qui pourraient être bien pire à l'avenir.
冰川湖泊暴涨引起
洪灾过去造成了破坏,而未来
暴涨将严重得多。
D'autres groupes et factions armés constituent aussi des menaces localisées, et on ne saurait ignorer le risque de débordement du conflit du Darfour.
就像达尔富尔冲突有蔓延
风险一样,其他武装团体和派别也在当地制造类似
威胁。
Les éléments essentiels de ce plan sont en fait des mesures préventives contre le débordement du conflit des deux côtés de la frontière.
它
主要内容实际上是采取预防措施,阻止冲突从边界两侧蔓延。
Pour nous, il s'agit aussi d'éviter toute forme de débordement de la situation, en terme de réfugiés, comme cela a aussi été indiqué.
但是对我们来说,这也是一个避免局势扩散
问题,也是一个难民问题,有人也已经提到这点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。