Le monde a connu d'innombrables histoires tragiques provoquées par le déchaînement de sentiments nationalistes.
这个世界到处都有由于民族主义情绪不
约束而引发的悲惨故事。

,
;Le monde a connu d'innombrables histoires tragiques provoquées par le déchaînement de sentiments nationalistes.
这个世界到处都有由于民族主义情绪不
约束而引发的悲惨故事。
L'UE appelle à une cessation immédiate d'un tel déchaînement de violence.
欧盟吁请立即制止这种暴力行为。
Nous continuons tous à assister aux conséquences tragiques du déchaînement brutal des forces de la nature.
我们大家还会目睹大自然野蛮释放其力量所造成的悲惨后果。
Sans cet accident fortuit, ce déchaînement terroriste aurait certainement causé la mort de dizaines d'autres personnes.
若非这一偶然不幸的发
,恐怖分子的狂暴肯定会造成几十位其他人丧
。
Nos pays - et l'Algérie plus particulièrement - ont été les premiers à subir le déchaînement de ce fléau.
我们的国家,尤其是阿尔及利亚,是最早深
恐怖主义灾难蔓延之苦的国家之一。
Ce déchaînement de folie sera confronté à la résistance d'une alliance solide de tous les peuples libres.
各国自由人民结成的坚固联盟将有力地抵制这种愚蠢行径。
Cette résolution, nous l'avons dit, est un brevet de respectabilité décerné à l'instinct primaire et au déchaînement profanateur.
我们已经指出,该决议是对卑劣本能和使局势恶化的行为的奖赏。
Ce silence, aussi trouble que révélateur, décerne un brevet de respectabilité à l'instinct primaire et au déchaînement profanateur.
这种既晦涩又露骨的沉默,为原始的本能和亵渎神明的冲动加上了一圈体面的光环。
Poursuivant ce déchaînement de violence, le terroriste a blessé seize autres civils avant d'être stoppé par la police israélienne.
在以色列警察将其制止之前,这名恐怖分子继续疯狂开枪,打伤16名平民。
Nous exprimons notre tristesse à tous ceux que ce déchaînement de cruauté a meurtris dans leur chair et leur âme.
我们为那些身心

暴行为摧
的人感到悲痛。
Ce déchaînement de violence inflige des souffrances non seulement aux Israéliens et aux Palestiniens, mais également aux ressortissants d'autres pays, dont des Russes.
这场暴力泛滥不仅在给以色列人和巴勒斯坦人,而且也给其他国家公民包括俄罗斯人,造成痛苦。
Comme le font observer ses auteurs, ces principes sont interdépendants et équilibrés, le principe d'humanité tempère le risque propre à la guerre de déchaînement effréné de la force.
正如报告所指出,这些原则是相互联系和平衡的,针对战争不加拘束地使用武力的独特潜能,人道原则提供了一种平衡。
Comme toujours, on a constaté que les populations pauvres étaient à la fois les plus exposées aux dangers de la nature et les plus impuissantes face à leur déchaînement.
面对大自然的破坏力,贫穷民众遭遇的危险总是最大,而抵御能力总是最弱。
Compte tenu des pertes considérables en vies humaines et des déchaînements de violence qui se produisent pendant ces guerres, la communauté internationale doit être prête à agir plus résolument pour les prévenir.
在此类战争和爆发大规模暴力的形势下,
命会遭
大量损失,因此,国际社会必须更为警觉,加以预防。
Dans de nombreux cas, le déchaînement des étudiants et les destructions auxquelles ils se sont parfois livrés ont gagné la rue, mettant à rude épreuve les moyens limités de la police sierra-léonaise.
在许多情况中,学
的骚乱和有时从事的破坏行为蔓延到街上,给塞拉利昂警察的有限资源造成压力。
Dans cette optique, toutes les parties doivent coopérer pour mettre fin au cycle de violence et au déchaînement des passions et s'efforcer de faire cesser les appels à la scission et à la division.
这就要求所有各方应当共同合作,结束暴力怪圈和高涨的情绪,同时努力遏止隔离与分裂的鼓噪。
Une cause importante est la vulnérabilité grandisante aux catastrophes à cause des changements démographiques comme l'accroissement de la population dans les villes et le long des côtes, deux types d'emplacements qui sont particulièrement exposés aux déchaînements de la nature.
一个重要的原因是,诸如城市和沿海地区人口增长等人口变化使我们更易
自然灾害的打击,大自然发怒时城市和沿海是首当其冲的两个地区。
Au nom de mon Gouvernement et de mon peuple, j'exprime notre sympathie la plus vive au Gouvernement et au peuple des États-Unis ainsi qu'aux autres Gouvernements et peuples qui ont été frappés par les ravages et les déchaînements de ces calamités.
我谨代表我国政府和人民向美国政府和人民、向遭
这些自然灾害的破坏和危害的其他政府表示深切的同情和诚挚的哀悼。
J'ai le profond regret de vous informer qu'Israël, Puissance occupante, s'est livré aujourd'hui à un déchaînement de violence dans la bande de Gaza, qui a causé la mort de plus de 200 Palestiniens, dont de nombreuses femmes et de nombreux enfants.
我怀着极大的遗憾向你通报,占领国以色列今天在加沙地带发起了致命的疯狂行动,造成200多名巴勒斯坦人丧
,死伤者中有许多无辜的儿童和妇女。
Nous sommes venus au Conseil pour mettre en garde et avertir que la situation actuelle ne peut mener qu'au chaos, au déchaînement de la violence, à l'encouragement à la haine et à la disparition des derniers vestiges de l'esprit de paix.
我们来到安理会是为了提请大家注意并发出警告,目前的情况只会导致混乱、引发暴力、加深仇恨,并且使仅有的微弱和平精神消失殆尽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。