L'argument du respect des cultures est utilisé pour justifier d'un tel glissement sémantique.
他们以必须尊重其他文化为理由,为这种语义转换辩解。
橇在

滑行
词义转移
;L'argument du respect des cultures est utilisé pour justifier d'un tel glissement sémantique.
他们以必须尊重其他文化为理由,为这种语义转换辩解。
Le glissement vers des choix unilatéraux est également préoccupant.
单方
选择
趋势也令人
安。
Les systèmes éducatifs nationaux devraient avoir pour but d'éviter un tel glissement.
国家教育制度应以预防此类事情
发生为目标。
C'est la seule façon de prévenir le glissement vers l'insécurité et l'instabilité.
这是防止陷入
安全和
稳定
唯一途径。
Le Gouvernement a mis au point un programme pour lutter contre les glissements de terrain.
此外,政府制订了一项治理崩塌
方案。
Le Tadjikistan était périodiquement victime de catastrophes naturelles, notamment sous forme d'inondations et de glissements de terrain.
塔吉克斯坦
时发生自然灾害,包括水灾和泥石流。
Les glissements de terrain provoqués par les fortes pluies et les tremblements de terre sont également source d'inquiétude.
大量
降雨和地震造成滑坡,情况也令人担忧。
Il faut éviter les réinterprétations successives des mandats et les glissements progressifs de la nature des missions.
应避免各种
断重新诠译任务规定和“任务走样”
现象。
Il n'existe souvent aucun système pour certains risques tels que les tsunamis et les glissements de terrain.
诸如海啸和塌方等灾害
预警系统通

在。
Le Consortium international sur les glissements de terrain pilote un programme international pluridisciplinaire sur les glissements de terrain.
国际滑坡协会领导了一个关于滑坡问题
全球多学科方案。
La dernière télé-conférence a porté sur les glissements de terrain, l'hydrologie des régions montagneuses et la surveillance des glaciers.
最后一次远程演讲
内容涉及山崩、山区水文学和对冰川
监测。
Il convient donc que nous demeurions sensibles et attentifs aux besoins sur le terrain ainsi qu'au glissement des débats.
我们应该继续关注并顺应实地
需要和辩论性质
变化。
Le Comité spécial a constaté également que le glissement de l'aide au développement à l'aide humanitaire s'était encore accentué.
特别委员会还注意到从发展到人道主义援助
转变进一步加快。
Cet accord a directement eu pour effet d'accélérer le glissement au profit des sociétés et des pays producteurs de DPI.
《涉贸知识产权协定》
直接结果是向有利于产生知识产权
公司和国家
转变速度加快。
La Directrice générale adjointe jugeait heureux que, à ce jour, rien ne laisse prévoir un glissement vers un protectionnisme exacerbé.
她说幸亏至今还没有迹象表明恢复高度保护主义
做法。
Il y a là un glissement du concept des « traités plurilatéraux » à celui des traités dont l'intégrité doit être assurée.
这显示“诸边条约”
概念逐渐走向必须确保条约完整性
概念。
En outre, les émissions de gaz à effet de serre et les risques de glissements de terrain et d'inondations vont croissant.
并且增加了温室气体排放和塌方和水灾危险。
Le changement climatique provoque la fonte des glaciers, des inondations, des glissements de terrain et une montée du niveau des mers.
气候变化正导致冰川融化、洪水、泥石流和海平

升。
Ce glissement mettra en outre davantage l'accent sur les programmes conjoints destinés à renforcer l'impact sur des résultats sélectionnés et ciblés.
它也要求更加重视开展联合方案,以加强对选定预期成果
影响。
Les inondations et les glissements de terrain causés par ces pluies ont fait 33 morts et touché plus de 300 000 personnes.
洪水和相关
滑坡导致33人丧生,30多万人受灾。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。