De vastes zones géographiques reçoivent ainsi un flot ininterrompu d'armes classiques provenant d'autres continents.
在这种情况下,来自其他大陆的常规武器畅通无阻地进入世界很多地区。
浪,
涛;〈诗歌用语〉海
, 

潮
浪形, 拳曲,
纹, 起伏
, 人群
钱帮助某人摆脱困境

上行驶De vastes zones géographiques reçoivent ainsi un flot ininterrompu d'armes classiques provenant d'autres continents.
在这种情况下,来自其他大陆的常规武器畅通无阻地进入世界很多地区。
Nous devons aussi interrompre collectivement le flot d'armes classiques vers de tels groupes.
我们还必须共同努力,制止常规武器落入这些团体的手中。
Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.
今年,我们还必须采取行动,消除巨大的文山。
Nous ne devons pas craindre que cela ouvre les vannes d'un flot d'éléments indésirables.
我们不用担心这将打开所不希望有的因素的闸门。
Le flot des réfugiés est devenu alarmant, principalement du fait des conflits à l'intérieur des États.
主要由于国内冲突,难民潮变得令人担忧。
L'année dernière, j'ai rapporté qu'il y avait eu un flot continu de témoins de Kigali à Arusha.
我去年曾报告说,证人正在稳步地由基加利转到阿鲁沙。
La question générale de la responsabilité est capitale pour maintenir le Fonds à flot dans le futur.
责任这个普遍问题对于保持基金未来的运转至关重要。
Cela a pour résultat qu'il devient de plus en plus difficile d'endiguer le flot des activités criminelles dans notre société.
其结果是,阻遏我们社会内的犯罪活动浪潮正在变得日益困难。
Les combattants du RUF sont encore actifs au Libéria et un flot régulier d'armes nouvelles continue d'entrer dans le pays.
联阵的战斗人员在利比里亚仍很活跃,新型武器仍然源源不断进入该国。
Des migrantes toujours plus nombreuses en situation irrégulière ou sans papiers étaient venues grossir le flot croissant de la population migrante.
越来越多的非法或无证件女性移民加入了日益扩大的移民人口队伍。
Dans le sud d'Israël, les tirs de roquettes lancées depuis Gaza par des militants palestiniens ont continué en un flot ininterrompu.
在以色列南部,巴勒斯坦武装人员从加沙持续不断地发射火箭弹。
Les rapatriements de salaire, l'un des effets secondaires des migrations, contribuent à maintenir à flot les pays en développement comme les Philippines.
汇款是移徙的产物,有助于发展中经济体同菲律宾一样保持经济发展。
Ainsi l'interprétation du terme CFR ou CIF auquel est ajouté le mot "à flot" dépendra de la loi applicable au contrat de vente.
因此,CFR或CIF术语后加上“在途”一词的解释应取决于销售合同适用的法律。
Les organisations humanitaires font face à un flot croissant de déplacés avec des moyens limités, et l'insécurité se répand, y compris autour des camps.
人道主义组织只好以有限的手段应付越来越多的
离失所者,而不安全在蔓延,包括在难民营所在地区。
De telles structures peuvent aider à gérer les aspects transfrontaliers de la stabilisation, par exemple les flots de réfugiés et le suivi des sanctions.
这种结构可以帮助处理稳定进程的跨国界问题,例如,难民
动和监测制裁情形。
De larges flots de réfugiés ont été une des conséquences de ces conflits ou ont résulté d'un désir naturel de trouver de meilleures opportunités.
大量难民外
都是因为此类冲突或寻找更好机会的自然欲望所致。
Nous exhortons tous les États membres à contribuer aux efforts décrits dans le rapport pour endiguer le flot des armes légères et de petit calibre.
我们敦促各会员国对报告中所描述的各种努力作
贡献,以制止小武器和轻武器的
通。
Le Département doit pouvoir compter systématiquement sur une enveloppe budgétaire prévisible s'il est appelé à faire plus que de maintenir à flot les missions existantes.
它要求有一个一贯和可预见的供资基准,以便比维持现有的特派团做
更多的事。
Si M. Bolton et Lord Malloch-Brown sont d'accord, il est donc assez évident que tout ce flot de paroles ne nous a pas menés très loin.
如果博尔顿先生和马洛赫·布朗勋爵同意的话,那么非常清楚,所有这些滔滔不绝的言词并没有把我们冲得太远。
Les plans de relance ont pour objet d'injecter des ressources dans l'économie pour maintenir à flot les entreprises et soutenir la production et le commerce.
刺激经济的计划旨在注入资源,使公司得以继续生存,并支持生产和贸易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。