La coopération avec le secteur privé en Allemagne devrait prendre davantage d'ampleur.
预计要进一步扩大与德国私营部门的合作。


。



起来
开;伸直,张开;使直躺着;使摔倒,击倒;扩大,扩
,推广;s’~ v.pr. 躺,睡;扩
,伸
,
开;扩大,蔓延
,重大;
;
;
边,
限;La coopération avec le secteur privé en Allemagne devrait prendre davantage d'ampleur.
预计要进一步扩大与德国私营部门的合作。
À l'échelle mondiale, le chômage des jeunes a gagné de l'ampleur ces 10 dernières années.
全世界的青年失业率在过去十年中有
已。
Cette dynamique politique prend de l'ampleur, l'Ukraine ayant proposé un nouveau plan de règlement.
由于乌克兰提出了一项新的解决计划,政治势头正在
长。
L'ampleur des difficultés auxquelles nous faisons face en Côte d'Ivoire est manifeste.
我们在科特迪瓦面临的困难的严重
是相当清楚的。
L'ampleur des tâches à accomplir pour assurer le développement complet de la jeunesse est colossale.
今后面临的青年全面就业是一项艰巨的挑战。
Des systèmes financiers fragiles ont bien souvent conduit à des crises économiques de grande ampleur.
薄弱的金融系统常常是触
更广泛的经济危机的因素。
La crise mondiale de la sécurité routière est une épidémie moderne d'une ampleur extraordinaire.
全球道路安全危机是一种非常严重的现代瘟疫。
Les catastrophes naturelles ont eu un effet dévastateur d'une ampleur exceptionnelle.
自然灾害还造成了极其严重的破坏
影响。
L'ampleur actuelle des tâches à accomplir par l'ONU est immense.
今天,联合国面临的各种挑战是艰巨的。
Pourtant, 10 ans plus tard, une crise régionale de grande ampleur a éclaté à nouveau.
但十年之后还是再度
生了一场大规模的区域危机。
La nature et l'ampleur de ces menaces varient.
危害所固有的种种威胁,
质各异,规模不同。
Le Ministre sud-africain des finances, deuxième modérateur, a souligné l'ampleur des difficultés budgétaires.
共同主持人,南非财政部长强调了资源的紧缺程度。
Ce bouleversement des normes culturelles demande un travail d'information d'une ampleur sans précédent.
为在文化规范中实现这种意义深远的变化,就需要
开史
前例的倡导活动。
L'ampleur du mandat impose des choix et priorités.
这个职权范围的领域广泛,必须做出选择和确定重点。
L'ampleur des initiatives varie selon la situation politique des pays de programme.
这种倡议的规模因方案国家政治局势不同而异。
Aussi est-il important d'évaluer l'ampleur et le succès des activités d'intégration.
因此,重要的是评估主流化工作的范围和成果。
L'ampleur des violences à l'encontre des femmes révèle le manque d'égalité véritable entre les sexes.
对妇女的暴力
生率可作为一种指标,用以衡量妇女在真正享有两
平等方面的差距。
Il semble que l'ampleur de ce succès ait échappé à quelques-uns.
一些人似乎忽略了这项成就的规模。
Sans cela, une crise humanitaire de grande ampleur risque de surgir.
如不采取这些行动,有可能出现全面的人道主义危机。
Il s'agit du premier instrument universel destiné à prévenir les attaques terroristes de grande ampleur.
这是第一个旨在防止大规模恐怖主义袭击的国际
条约。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。