Dans un souci d'efficacité et de brièveté, ma déclaration a été écourtée.
为了讲究效率和节省时
,我今天将缩
我的口头发言。

,
暂
的

, 简洁, 简略, 简要Dans un souci d'efficacité et de brièveté, ma déclaration a été écourtée.
为了讲究效率和节省时
,我今天将缩
我的口头发言。
En conséquence, le caractère purement procédural des motions d'ordre appelle la brièveté.
因此,程序问题纯属程序性质,应
求简
。
Pour plus de brièveté, certaines des recommandations du Corps commun ont été résumées.
为了行文简洁起见,对联合检查组的一些建议进行了概括。
Par souci de brièveté, je m'abstiendrai de donner lecture des noms de ses 59 coauteurs.
为
求简略,我不一一列举这九个提案国的名称。
Par souci de brièveté, je n'ai pas abordé ici d'autres questions tout aussi importantes.
为了发言简
扼要,还有其他一些同样重要的问题我没有在这里强调。
Certains voient dans la brièveté du mandat présidentiel une faiblesse fonctionnelle de la Conférence.
有人认为主席任期
暂
一种职能上的缺点。
L'accent est mis sur la brièveté, la cohérence et la collaboration.
重点
简
、紧凑、连贯和协作。
Cependant, la brièveté du temps dont il disposait l'a empêché d'épuiser la question.
可
,由于时
方面的严重限制,未能解决整体问题。
Il nous paraît essentiel de s'y tenir malgré la brièveté des échéances.
我们认为,尽管安排得很紧,但遵循这个时

至关重要的。
Plusieurs États ont posé des questions sur la teneur de cette compilation, étant donné sa brièveté.
由于该汇编的页数有限,许多国家对其内容提出了问题。
Toutefois, par souci de brièveté je ne voudrais pas m'arrêter ici sur cet aspect du phénomène.
不过为简
起见,我不想在这封
信中赘述这一现象的这方面问题。
En conséquence, dans un souci de brièveté, ma délégation se bornera à faire les commentaires suivants.
为此,并为简洁的目的,我国代
团只想谈几点看法。
Le texte de ma déclaration ayant déjà été distribué, je n'en lirai qu'une partie, par souci de brièveté.
由于我的讲话文本已经散发,为节约时
,我就不宣读全文了。
Il regrette néanmoins la brièveté générale du rapport et l'insuffisance des renseignements concernant l'application concrète de la Convention.
然而,委员会遗憾地感到,报告简单扼要,缺乏有关实际适用《公约》情况的充分资料。
Le PRÉSIDENT dit que, vu la brièveté de la Conférence, il hésite à proposer la création d'un organe subsidiaire.
主席说,考虑到会议时
暂,他不想提议设立附属机构。
Le Président en exercice (parle en anglais) : Je remercie le représentant du Pakistan pour sa brièveté.
代理主席(以英语发言):我感谢巴基斯坦代
简
地发言。
M. Neewoor (Maurice) (parle en anglais) : Je m'efforcerai de répondre à votre appel, Monsieur, et de faire preuve de brièveté.
尼武尔先生(毛里求斯)(以英语发言):主席先生,我将努
听从你的呼吁,发言简
。
Le PRÉSIDENT dit que, vu la brièveté de la Conférence, la création d'un organe subsidiaire ne lui paraît pas s'imposer.
主席说,考虑到会议时
暂,他不想提议设立附属机构。
Dans un souci de brièveté, je ne lirai pas l'intégralité de ma déclaration, qui sera accessible sur notre site Web.
出于时
关系,我将不宣读我的发言的全文,我们将把我的发言登在我们的网址上。
Comme vous nous enjoignez sagement à la brièveté, je n'aborderai que les recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général.
由于你明智地禁止长篇大论,我只想涉及秘书长报告中的各项建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。