Comme dans les autres résolutions, vilipender Israël semble être plus important que de rendre compte objectivement de la réalité.
其他决议也同样如此,似乎痛责以色列要比客观反映事实还重要。
Comme dans les autres résolutions, vilipender Israël semble être plus important que de rendre compte objectivement de la réalité.
其他决议也同样如此,似乎痛责以色列要比客观反映事实还重要。
Ils s'en sont prévalus pour nous vilipender malgré les progrès que nous réalisons pour trouver des solutions justes et durables à nos problèmes essentiels.
它们利用这一点来攻击我们,尽管我们正在公正、持久地解决我国根本问题方面取得进展。
Enfin, ils ont été d'ordre politique lorsque les dirigeants et les médias et responsables de certains pays n'ont été que trop prêts à vilipender et victimiser les demandeurs d'asile et les réfugiés.
最后,还有一些政治上的挑战:某些国家不负责任的政界人士和媒体时刻都想要加害于并且贬低寻求庇护者难民。
Les membres de l'organisation extérieure, dont beaucoup vivent confortablement à l'étranger, diffusent une propagande qui vilipende ceux des autres membres qui font le choix de ne pas poursuivre la lutte armée mais sont restés ou retournés à Luanda pour participer au processus politique.
安盟的外部组织中有许多人现居住在国外,他们从事宣传,诋毁安盟中选择停止武装斗争并留在或返回罗安达参加政治进程的成员。
L'esprit du fanatisme et de la haine s'est répandu, les sentiments de haine et d'exclusion ont enflammé les adeptes de groupes religieux, culturels et politiques, et leurs symboles, leurs principes et leurs valeurs ont été vilipendés.
狂热与仇恨的精神广为传播。 仇恨和排它的情绪激怒了各宗教、文化和政治团体的信徒,他们的信条、原则和价值观受到嘲弄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,
迎向我们指正。