Cette déclaration a été mainte fois décriée par ses signataires.
该宣言曾一再受到其签署者的破坏。
Cette déclaration a été mainte fois décriée par ses signataires.
该宣言曾一再受到其签署者的破坏。
Les grands traités internationaux doivent être non pas décriés mais renforcés.
不应贬低各种重要的国际条约;应该加强这些条约。
Il est devenu habituel de décrier le TNP en mettant en exergue les insuffisances de ce traité.
对《不扩散条约》以强调其不足之处而加以贬低已成惯常的
法。
Toutes les parties impliquées, en particulier les pays d'origine des clients, ont la responsabilité de décrier ces pratiques.
所有有关国
,
是那些提供客户的国
,都有责任直言不讳地抗议此类
法。
Ce sont là des idées décriées, qui ont longtemps été renvoyées à leur juste place : les poubelles de l'histoire.
这些是很久以前就已被丢弃到它们理应属于的地方——

圾箱——的臭名昭著思想。
Dans le même temps, il n'a jamais cessé de défendre le système multilatéral réglementé, pourtant très décrié, même dans les moments difficiles.
与此同时,即便在困难时期,他挺身捍卫遭遇严重挑战的有章可循的多边体制。
En dépit des succès à mettre à l'actif de la MINUAD, l'image de cette opération continue de pâtir de l'octroi du marché exclusif tant décrié.
达尔富尔混合行动尽管取得了成绩,但现在影响很坏的单一来源合同给这一建议投下了阴影。
Des pratiques rétrogrades et néfastes comme le mariage précoce et l'excision sont aujourd'hui vivement décriées et combattues.
一些落后的和有害的
法,例如早婚和结扎,现在已经受到强烈反对和制止。
L'ethnicité est alors décriée en raison des divisions qu'elle entraîne au sein de la société et qui obligent souvent l'État à intervenir pour maintenir la cohésion nationale.
族裔观念由此遭到诋毁,因为它在社会内部造成分裂,并常常迫使国
出面干预以维持民族团结。
C'est dire qu'à l'instar des rapports précédents, celui qui nous a été présenté aujourd'hui porte les marques des mêmes griefs que nous n'avons eu de cesse de décrier.
换言之,如同以前的各次报告一样,今天提交给我们的报告包含了我们一贯表示遗憾的同样问题。
La société civile observe l'évolution de la situation, essaie d'attirer l'attention sur les incohérences et les iniquités les plus graves et tente d'apporter sa modeste contribution à l'amélioration des situations les plus décriées.
民间社会在观察情况发展,力图吸引人们注意最严重的不协调和不公平的问题,并试图为改善最为人诟病的情况作出微薄贡献。
Agir autrement contribuerait à accroître les inégalités tant décriées et alimenterait les doutes sur les capacités de la communauté internationale à promouvoir les nobles idéaux contenus dans la Charte de notre organisation universelle.
不这样
只会加剧已严重存在的不平等,并且会促使人们怀疑国际社会是否有能力促进实现我们这一世界性组织的《宪章》所载的崇高理想。
Mais les Burundais ne cessent de décrier la situation d'impunité des crimes imposée par une politisation et une polarisation à outrance de la société, suite aux violences ethniques qu'a connues le Burundi depuis l'indépendance.
但是,布隆迪人仍然批评有罪无罚的状况,这种状况是自从布隆迪独立以来经
的种族暴力引起的社会的政治化和过渡两极化所强加的。
Ma délégation a décrié à de nombreuses reprises le manque de volonté des protagonistes à œuvrer à un règlement rapide de ce problème, qui continue d'engendrer de nombreux autres conflits dans d'autres régions du monde.
我国代表团多次批评有关各方缺乏迅速解决这个问题的意愿。 与此同时,这个问题继续在世界其他区域中孳生很多其他冲突。
Les conseillers pakistanais ont sans aucun doute assuré les Taliban qu'en menant cette bataille ils allaient conquérir le siège de l'ONU et qu'il n'y aurait donc plus personne dans cette Assemblée pour décrier les actes des Taliban.
巴基斯坦顾问无疑向塔利班保证:如果它发动这场战役,就能够夺取联合国在当地的总部,这样就不会有任何人留下来会在大会中谈到其行动。
Il importe de comprendre que le but de la proposition de l'Autriche autrichienne est précisément de lutter contre la division maintes fois décriée entre ceux qui disposent et ceux qui ne disposent pas de la technologie nucléaire.
重要的是要理解,奥地利的建议恰恰是试图反对在核技术方面出现时常被嘲弄的贫富之分。
Pourquoi Cuba se voit-elle obligée de dénoncer et de contrôler la radio Marti, décriée et mal nommée, et n'en fait pas de même avec les centaines de programmes des autres pays que l'on peut écouter dans le pays?
为什么古巴被迫谴责和干扰信誉扫地、命名不当的马蒂电台而不对在古巴可以收听到的其他国
的数百
电台采取同样的措施?
Malgré tout, le Gouvernement reste convaincu que la situation d'Uvira déplorée et décriée par tout le monde est un incident malheureux qui ne doit pas compromettre le processus de paix dans lequel le peuple congolais place tous ses espoirs.
尽管这样,政府仍然相信,为所有人所悲痛和唾弃的乌维拉事件是一次不幸意外,不应对刚果人民寄予厚望的和平进程构成妨害。
La CEPU-CI a souligné que la Constitution proclamait l'accès libre et équitable et sans discrimination à la justice et à un procès juste mais que le fonctionnement de l'appareil judiciaire était décrié et critiqué.
据普遍定期审议联合会指出,尽管《宪法》保障无歧视地自由、平等地得到司法证据以及公平审讯,但司法体制的信誉受到质疑并受到批评。
Cette conception a succédé aux programmes d'ajustement structurel du FMI et de la Banque mondiale, sévèrement décriés parce qu'ils étaient perçus comme imposant aux pays en développement des conditions afin de mettre en œuvre une politique d'économie de marché au point de mettre en péril leur souveraineté économique.
这一
法取代了货币基金和世界银行推行的备受指责的结构调整方案,据认为后者将一些条件强加给发展中国
,以推行自由市场政策,从而使这些国
的经济主权受到损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。