C'est une sorte de vanité que nous ne pouvons guère nous permettre.
这是我们不能承受
一种虚荣。
;自负, 自夸
虚荣
虚荣
。
〉虚妄, 空幻
人类命定死亡
)万物虚空图
空洞令人难受
词:
词:
;
;C'est une sorte de vanité que nous ne pouvons guère nous permettre.
这是我们不能承受
一种虚荣。
C'est la leçon qui se dégage de l'évidente vanité des efforts faits ici au cours des 10 dernières années.
这就是从浪费了10年时间
裁谈

实状况中得到
教训。
Ne laissons pas la vanité, qu'elle soit personnelle, institutionnelle ou nationale, nous lier les mains dans notre quête collective d'un monde meilleur.
不要让个人、机构或国家身上
虚荣阻碍我们对更美好世界
集体追求。
L'Australie a toujours joué un rôle actif au sein de cette instance, mais ce n'est pas par un sentiment déplacé de vanité nationale.
澳大利亚在本机构中始终发挥着积极
作用,这并非出于什么误置
民族自大感,而是由于澳大利亚人曾在多次战争中作战牺牲。
Le fait que ces différentes crises frappent, fût-ce de manière différenciée, tous les pays du monde sans distinction, démontre à suffisance la vanité de toute prétention à une sorte d'insularité protectrice.
这些不同危机影响着世界各地
每一个国家,尽管也许方式不同,却无一例外,这一事实鲜明地表
出任何保护性孤立
鼓吹都是无益
。
Je viens, au nom des laissés-pour-compte de la planète, porter ce message simple mais puissant d'un petit État en développement de la mer des Caraïbes, sans manifester la vanité, la prétention, l'arrogance d'une puissance hégémonique et sans afficher un destin supposé.
我从邻
加勒比海一个发展中小国,代表世界上被边缘化
人们,带来这个简单而有力
信息,丝毫不带狂妄霸权
自负、强势
骄横或所谓天定命运
耀武扬威之气。
L'agression israélienne du Liban au cours de l'été dernier, avec son cortège de pertes humaines et de destructions, constitue la preuve de la fragilité de la situation dans la région et atteste de la vanité de toute tentation de recourir à la force pour venir à bout de la volonté des peuples de se libérer de l'occupation.
今年夏天以色列入侵黎巴嫩,造成生命损失和其他破坏,显示了该地区局势
脆弱性,表明诉诸武力
所有企图都是完全徒劳
,因为这些企图是要禁锢人民从占领中解放自己
意志。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。