Mon pays n'a jamais été tiède dans la lutte contre le terrorisme.
在反恐斗争中,我国从不含糊。
, 温热
, 温暾
;温和

气候
(饮料)
, 不太热
, 有点冷淡
, 不冷不热

, 不太热



咖啡是温

;冷却
;冷静
;无动于衷
,冷淡
;n.m. 冷,寒冷;冷
感觉;冷淡,疏远Mon pays n'a jamais été tiède dans la lutte contre le terrorisme.
在反恐斗争中,我国从不含糊。
Encore une fois, la réponse à ces gestes a été, au mieux, tiède.
对这些姿
作出
反应充其量很差。
Le climat est continental : printemps frais, étés tièdes, automnes chauds et hivers doux.
该区气候属大陆性气候:春天冷峭,夏季不热,秋天温暖,冬季不冷。
Malgré la bonne volonté affichée par la communauté internationale, l'appui gouvernemental à la Commission a été, au mieux, tiède.
尽管国际社会已表现出真诚
支持,但政府对委员会
支持并不热情。
Cependant, nous devons exprimer notre déception face à la réaction internationale fort tiède au programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Sierra Leone.
但是,国际上对塞拉利昂解除武装、复员和重返社会方案反应冷淡,我们不得不对此表示失望。
Or, Israël échappe à une telle attention et n'est guère soumis qu'à de tièdes appels pour qu'il adhère au Traité et applique les garanties de l'AIEA.
不过,以色列并没有得到类似
关注,只是不冷不热地口头呼吁以色列遵守条约和实施原子能机构
保障监督。
Les interventions hésitantes et tièdes du Conseil de sécurité dans plusieurs conflits africains n'ont jamais atteint leur but ni amélioré la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies.
安

会在几次非洲冲突中进行
犹犹豫豫和三
二意
干预,既没有产生效果也没有提高联合国
信誉。
Nous voudrions également connaître les raisons de la réaction tiède à l'appel pour la fourniture de 130 millions de dollars d'aide - 20 % environ seulement de ce montant a été fourni.
我们还想知道对呼吁提供1亿3千万美元援助
微少反应
原因--只提供了该数额
大约20%。
Ce sentiment exprimé par des Africains ordinaires est renforcé par les suggestions tièdes que nous faisons à l'Afrique, au lieu de lui offrir des solutions réalistes et axées sur l'être humain.
我们为非洲提出
是不冷不热
建议,而非可行
和以
为中
解决办法,这更加强化了普通非洲
所表达
那种看法。
Certains critiques pourraient nous reprocher d'être verbeux et tièdes à l'égard de cette résolution et faire accroître davantage leur conviction que nous n'avons toujours pas vraiment le désir d'améliorer et de renforcer l'Assemblée générale.
这可能引起这样
批评,即:我们对该决议采取了只是说说而已或者漠不关

度,这可能加强批评者
下述想法,即:我们仍然缺乏改进和加强大会
真正愿望。
Sur fond d'action tiède et souvent non coordonnée aux niveaux mondial et national, la nécessité d'une mise en œuvre des textes issus des grandes conférences et des réunions au sommet ne saurait être exagérée.
在
球和国家各级,采取行动
热情不是很高,而且行动往往没有得到协调,在这种背景下,必须再三强调执行各主要会议和首脑会议结果
必要性。
Il faut regretter que la réalisation de celle-ci soit compromise par la participation plus que tiède du Ministère de la justice de la Republika Srpska et l'apport insuffisant du Ministère de la justice de la Fédération.
令
遗憾
是,这项战略
执行受阻,因为塞族共和国司法部很少出席,波斯尼亚和黑塞哥维那联邦司法部投入不多。
Lorsque l'Organe d'examen a expliqué qu'une décision tendant à aller vers la pleine autonomie interne devrait s'accompagner de l'établissement d'un calendrier pour l'accession à l'indépendance, l'option de l'indépendance a reçu un accueil plutôt tiède dans le territoire3.
宪政现代化审查机构解释说,如果决定推动充分自治,就必须同时制定一个独立时间表,随即看到
情况是,该领土很少有
支持独立。
Un autre fait qui se dégage cependant nettement de l'examen est que notre démarche pour relever le défi d'engager et de déployer les ressources nécessaires pour la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement a manqué d'enthousiasme et a été timide et tiède.
但是,审议突出
另一个情况是,我们对投入和配置必要资源实现千年发展目标
度不坚决,缩手缩脚。
La dette extérieure des pays en développement continue d'augmenter et le cercle vicieux dans lequel « plus on paye et plus on doit » continue de caractériser la dure réalité de nos pays, ce qui démontre que ce n'est pas avec des initiatives « tièdes » et des mesures d'allégement que l'on parviendra à régler le problème de la dette extérieure.
发展中国家
外债继续增加,在我们各国
严峻现实中,仍然存在支付越多欠债越多
恶性循环,这证明畏畏缩缩
倡议和减免措施不足以解决外债问题。
Les membres de la Force de défense civile - l'autre milice, alliée au Gouvernement de la Sierra Leone - dont la participation au début du 18 mai avait été plutôt tiède, ce qui nous avait déçus - ont de toute évidence voulu relever le défi lorsqu'ils ont entendu, de la bouche même de leurs dirigeants, que j'avais amenés avec moi pour assister au désarmement du RUF, comment les membres du RUF avaient fait acte de présence et s'étaient désarmés et avaient exécuté la formalité.
同塞拉利昂政府结盟
另一支民兵团体民防部队5月18日最初
出席率很不象话,使我们失望。 当他们从他们
领导
——我曾带他们前往见证联阵
解除武装——那里听说联阵
出席率如何、如何解除武装以及如何完成了工作
时候,他们感到受到了挑战。
Certes faire des discours est une manière bien agréable de passer un après-midi tiède, mais nous n'en devons pas moins trouver le moyen de donner corps à nos paroles. Or cela ne peut se faire sans que l'ONU mobilise son gigantesque et formidable pouvoir fédérateur et qu'elle s'en serve pour mener à bien une action sans aucun doute très difficile, comme par exemple, réaliser un audit périodique du Fonds monétaire international; créer un mécanisme d'allègement de la dette, tel qu'une commission internationale de la dette; ou au moins s'entendre sur des exceptions minimales au régime des droits de propriété intellectuelle.
当然,这不失为度过一个温暖
下午
好办法,然而我们必须确保如何落实我们
言论,而要落实,联合国就必须动用联合国庞大和难以匹敌
召集力量,并用其采取无疑困难
行动——比如对国际货币基金组织进行定期审核、建立一种减免债务机制,诸如一个国际债务问题委员会、或者至少同意知识产权制度网开一面,规定某些最起码
例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。