Nous aidons également les parlements à analyser le budget national en tenant compte des sexospécificités.
我们还在协助
从性别观点分析国家预算。


程中;〈转义〉当场, 立即: Il décida séance tenante. 他当场就决定了。Nous aidons également les parlements à analyser le budget national en tenant compte des sexospécificités.
我们还在协助
从性别观点分析国家预算。
Ils sont devenus les spécialistes locaux de la production d'émissions radiophoniques tenant compte des sexospécificités.
他们已成为当地
性别问题有敏感认识的无线电节目顾问员。
La synergie entre organisations internationales doit être exploitée en tenant compte des capacités de chacune.
必须开发国际组织之间的协作关系,同时顾及各个组织的具体潜力。
Une version révisée tenant compte de l'évolution des négociations en cours sera distribuée prochainement.
基于正在进行的谈判而修改的决
草案不久将
分发给各成员国。
Seul un tiers des pays indiquait proposer des services tenant compte des sexospécificités.
只有三分之一的国家报告说设有
特定性别的服务。
Un nouveau concept des opérations tenant compte des changements ci-après a pris effet le 1er octobre.
一个能反映上述变化的新行动构想将于10月1日生效。
L'aide humanitaire doit être apportée en tenant compte des besoins existants.
必须根据现有的需要提供人道主义援助。
De par ses obligations constitutionnelles, le Bangladesh est un tenant indéfectible du désarmement.
孟加拉国毫不动摇地致力于裁军;这产生于我国的宪法义务。
Le secrétariat a été prié d'élaborer des projets de texte tenant compte des suggestions faites.
工作组请秘书处根据这些建
拟定草案。
Nous examinons actuellement les recommandations de la Commission en tenant compte des réactions de la population.
我们现正根据公众的回应,考虑法改
的建
。
Programmes sur la santé procréative tenant compte des sexospécificités dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire.
小学和中学
性别问题有敏感认识的生殖健康课程。
Il faudrait dispenser une éducation axée sur l'enfant, en tenant compte des besoins des enfants vulnérables.
应该考虑到弱势儿童的需求,提供以儿童为中心的教育。
Nous examinons également l'option de l'énergie nucléaire, en tenant bien compte du problème crucial de sécurité.
我们还在考虑使用核能源的备选方案,同时注意到极其重要的安全问题。
La budgétisation tenant compte de la sexospécificité figure également au rang des priorités de premier ordre.
性别有反应的预算编制也是重中之重。
Si oui, ces informations sont-elles mises à jour régulièrement en tenant compte de toutes les sources disponibles?
如果情况属实,这项资料是否根据所有有关数据定期增订?
Un tel alignement devrait être opéré graduellement, en tenant compte également de la situation propre au pays.
这种安排可逐步实现,并应考虑国家具体情况。
Le Comité a évalué les pertes de la société en les regroupant, c'est-à-dire en tenant compte des pertes «C».
在这个索赔中,小组
合并的公司损失作了估价,其中包括“C”类损失。
Il y a lieu de considérer ces initiatives en tenant compte des ressources disponibles et des priorités.
审
这些倡
时,要适当顾及现有资源和优先事项。
La Commission est invitée à faire des observations sur cette question, en tenant compte du paragraphe suivant.
就筹资问题征求了委员
的意见,特别是因为该问题与下一段内容有关。
Ce pourcentage avait été obtenu en tenant compte du coût moyen des postes d'appoint existant à l'époque.
这一比率依据的是当时已有的额外工作员额的平均费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。