Le patron, debout dans son bureau, observait les ouvriers travailler avec attention.
老板
在办公室里,仔细观察工人们的工作。
着, 直立着, 竖
起来
得住脚
不住脚Le patron, debout dans son bureau, observait les ouvriers travailler avec attention.
老板
在办公室里,仔细观察工人们的工作。
Les quelques bâtiments qui tiennent encore debout n'ont ni toit ni fenêtre.
仍然
立的几座也失去了屋顶和窗户。
Le pays est debout, le processus de paix et de réconciliation est en marche.
国家已经
起来了,和平与和解进程正在展开。
Le deuxième, c'est l'ovation, debout, unanime, qui a salué mon discours de clôture.
第二个就是我人发会议上致完闭幕词时,所有代表团都起立鼓掌。
Il ne tenait pas debout et pouvait à peine parler, manger ou boire.
他无法
立,说话、吃喝都极为困难。
Elles deviennent chefs de famille et elles font tenir leurs communautés debout.
她们成为家长,她们还使社区团结在
起。
Selon un témoin, «il n'y avait plus personne debout».


击证人说,“所以的人都倒下了”。
Cette version ne cadre pas avec les faits et ne tient pas debout.
这种说法不仅与事实不符而且是
不住脚的。
Nous devons non seulement l'aider à rester debout mais aussi l'accompagner le temps qu'il devienne autonome.
不仅需要我们“扶上马”,还需要我们再“送
程”。
Les hommes se seraient alors approchés d'elle l'un après l'autre tandis qu'elle se tenait debout, nue.
在她脱去衣服,光着身子
在那里的时候,据说这些男人
个接
个的向她走去。
Sur la photo, on voit le personnel des forces armées soudanaises debout tout près de l'avion.
其中可见苏丹武装部队人员
在飞机附
。
De nombreux détenus devaient pendant leur interrogatoire rester soit debout, soit accroupis par terre pendant très longtemps.
审问时,许多被拘留者长时间地被迫
着或蹲在地上。
Ils vont ensemble, la main dans la main, remettre leur pays debout grâce à ce dialogue intercongolais.
由于这次刚果人内部的对话,他们正在携手努力,使他们的国家走上正确的道路。
Elle a reçu des décharges électriques et a été contrainte de rester debout pendant des heures sans dormir.
她被电击,并被迫
立许多小时、不得睡觉。
Le jeune homme, qui ne tenait pas debout, a répété que ses blessures étaient dues aux brutalités des policiers.
他的儿子无法自行
立,并再次说明了由于警官的殴打所造成的伤势。
La troisième maison est toujours debout. La population est mixte : 54 familles sont composées d'anciens réfugiés sans domicile.
这儿的人口混合居住:54个家庭为“旧案例”返回者,因为他们没有家。
Nous avons distribué des tracts et des bracelets à l'appui de la campagne menée sur le thème « Debout contre la pauvreté ».
我们散发了传单和手环以支持
起来反抗贫穷的运动。
Fournir simplement des sandales soulagerait un peu les détenus contraints de rester debout et réduirait les risques d'œdèmes des membres inférieurs.
仅提供拖鞋就能使被迫
立的人减除压力,减少下肢肿胀的危险。
Du côté israélien, vous devez rester debout avec votre enfant face aux soldats armés, pour prouver que vous ne transportez rien.
到了以色列
方,我们必须和孩子们
起面对枪口,以证明没带任何东西。
Beaucoup d'entre elles sont dans un état pitoyable à l'arrivée, trop faibles pour marcher ou rester debout et souffrant de malnutrition chronique.
许多人抵达时情况极其可怕,体弱得无法走路或
立,并且长期缺乏营养。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。