Ô Seigneur, fais de nous ses compagnons, ses disciples et ceux qui servent sa cause.
万能的真主,请把我们接纳为他的伙伴、追寻者和他的事业的门徒。

+iple


词:
词:
徒;
者,传道者;
师;Ô Seigneur, fais de nous ses compagnons, ses disciples et ceux qui servent sa cause.
万能的真主,请把我们接纳为他的伙伴、追寻者和他的事业的门徒。
Cependant, ce qui est essentiel est de savoir si ce petit groupe au départ ralliera des disciples.
但是,重要的是这样一个原始团体能否吸引支持者。
Elle exhortait ses disciples à ne jamais renoncer à leur objectif: reprendre le pouvoir à Kampala.
她劝
她的追随者不要投降,实现夺取坎帕拉政权的目标。
De même, tous les établissements d'enseignement du Comité d'État aux pêches de Russie assurent une formation dans les disciples demandées dans l'économie de marché.
此外,俄罗斯国家渔业委员会所有
育机构都提供市场经济所需学科的培训。
Parmi les courants ayant obtenu l'agrément officiel, figurent l'Église néo-apostolique, les mormons, les disciples de Vishnou (Krishna), et les adeptes de la foi bahaie.
得到官方认可的
会还有新
徒
徒、摩门
徒、克里希纳信徒和巴哈
派信徒。
Dans le Nouveau Testament, il est dit : « Le disciple n'est pas au-dessus du maître, ni le serviteur au-dessus de son patron » (La Sainte Bible, Matthieu, 10:24).
我们在《新约》中找到一句话说:“奴隶不应高过主
”(《圣经:马太福音》,10:24)。
Plus de deux tiers de nos concitoyens sont les disciples des grandes religions, donc nous ne pouvons douter de la puissance de la foi pour façonner le monde.
在我们的公民中,三分之二以上的
是各大宗
信仰的信奉者,因此,我们相信信仰具有塑造我们世界的力量。
J'aimerais tellement revoir le pays où je suis né et dans lequel j'ai grandi. Mes fidèles disciples et camarades et ma famille bien-aimée, qui m'attendent impatiemment, me manquent terriblement.
我渴望见到我出生和成长的国家,非常想念我忠诚的弟子和同志以及翘首以待的我亲爱的家庭成员。
Un grand nombre de personnes, parmi lesquelles des moines bouddhistes et des disciples, ainsi que des représentants des autorités locales lui ont rendu visite et lui ont souhaité un prompt rétablissement.
包括佛
僧侣和信徒在内的许多
以及地方当局代表都探访了他,祝他康复。
Accorde à l'humanité assoiffée de justice l'être parfait que Tu as promis à tous, et range-nous parmi ses disciples et parmi ceux qui luttent pour son retour et à sa cause.
请将你答允所有
的完美的

予渴求正
的
类,让我们成为他的追随者,共同追求他的归来和事业。
La paix exige un langage de paix, qui s'exprimerait dans la manière dont les dirigeants s'adressent à leurs nations, dont les enseignants enseignent leurs étudiants, et dont les dirigeants religieux inspirent leurs disciples.
和平要求和平语言,领
在对自己的国家讲话、
师在
育学生和宗
领
在启示其信徒时将这种语言表达出来。
Les disciples de différentes fois, religions et croyances devront s'assoir ensemble dans un esprit de camaraderie car c'est durant de telles rencontres en toute franchise que les différences superficielles et symboliques se dissipent.
不同信仰和宗
的信徒必须作为伙伴坐在一起,因为通过这种坦诚的交流,表面和名
上的分歧会很快消失。
Nous pensons qu'il est important de souligner encore une fois qu'en préparant cette Loya Jirga, il faut veiller à ce que les Taliban et leurs disciples n'aient aucune place dans les futures institutions de l'État.
我们认为有必要再次强调,在筹备召开支尔格大会时,很有必要确保塔利班的代表及其追随者在未来的国家机构中没有任何地位。
Même si le terrorisme revêt de nombreux visages, sa nature est unique, et à sa base, repose un égoïsme doctrinaire qui a été élevé par ses disciples au plus haut niveau du mal, de l'intolérance et de la cruauté.
尽管恐怖主
具有诸多方面,但其性质只有一个,其根源就是被其追随者提高到最高邪恶水平的
条利己主
,即不容异己和野蛮。
Avant la réception de votre lettre, les services compétents du Ministère des affaires intérieures ne disposaient d'aucune information officielle au sujet de l'incident concernant les Témoins de Jéhovah, Sergi Barsegiani et Vladimer Mirikiani, et les disciples de Basil Mkalavishvili.
“在收到你的信以前,内务部各部门没有收到关于耶和华见证会信徒Sergi Barsegiani、Vladimer Mirikiani和Basil Mkalavishvili事件的正式资料。
Foday Sankoh et ses disciples seront traduits en justice pour leurs crimes en Sierra Leone parce que les États-Unis ont parrainé une résolution du Conseil de sécurité demandant la création d'un Tribunal spécial, dont nous sommes un fervent partisan et le plus important bailleur de fonds.
福迪·桑科及其追随者因其在塞拉利昂的罪行将被绳之以法,因为美国在安全理事会参与提出一项要求设立一个特别法庭的决议,我们是特别法庭的关键支持者,也是财政上的最大捐助者。
Mon pays est très préoccupé par les tensions et les querelles actuelles aux niveaux régional et international, étant donné que certaines puissances fomentent et tirent avantage des conflits entre les religions et les cultures, calomniant les religions autres que la leur au lieu de les respecter, elles et leurs disciples.
某些大国正在煽动不同宗
和文化之间的冲突并隔岸观火,诽谤其他宗
而不是尊重它们及其信徒,故我国对当前在区域和国际一级的紧张局势和争吵非常关切。
Non seulement il encercle Bethléem dans l'une de ses plus notables intrusions, mais il traverse également, ce qui est bouleversant, le versant sud du Mont des oliviers, lieu favori de Jésus et de ses disciples, à proximité de Béthanie où il rendait fréquemment visite à Marie, Marthe et à leur frère, Lazare.
最引
注意的侵扰行动之一是将伯利恒四面围住,而除此之外尤其令
心碎的隔离出现在橄榄山南斜坡——那里曾是耶稣及其信徒最喜爱的地方,非常靠
贝瑟尼,他们常常到贝瑟尼探访玛利亚、马大和他们的兄弟拉撒路。
Alors qu'il leur dispensait son enseignement à Isipatana, le parc des gazelles, immédiatement après son éveil, le Bouddha a engagé ses cinq disciples à « parcourir le pays en enseignant la compassion pour ce monde de souffrances, dans l'intérêt du plus grand nombre, pour le bien-être et le bonheur du plus grand nombre ».
佛陀在悟道之后立即在Isipatana,即鹿苑指示他五个弟子,敦促他们“云游四方,作为心怀慈悲的师傅,
化苦难深重的世界,促进众
的利益、福祉和幸福。”
Comment quelqu'un, qui croit qu'en se faisant exploser il quittera ce monde matériel et, en l'espace d'une minute, s'envolera sur les ailes d'anges divins vers le paradis divin où il sera assis à côté du Prophète et des disciples de Dieu, pour un banquet organisé en l'honneur des martyrs divins, aurait-il quoi que ce soit à perdre?
当一个
相信如果把自己炸飞,顷刻间他就可以从这一物质世界乘着天
翅膀进入神圣殿堂、在那里与先知和真主的信徒同坐一堂、参加为神圣烈士举行的招待会,对他来说还有什么可失去的呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。