Les États répugnent parfois à reconnaître qu'ils sont parties à un conflit armé.
有时,国家
愿意承认它们卷入了
装冲突。
v. mpers. ] Il me répugne de vous entretenir d'un pareil sujet. 
高兴和你谈论这类事。
反感。
一致, 和…有抵触répugner à: renâcler, déplaire, repousser,
Les États répugnent parfois à reconnaître qu'ils sont parties à un conflit armé.
有时,国家
愿意承认它们卷入了
装冲突。
Par ailleurs, les patientes répugnent à demander de l'aide par peur ou par manque d'information.
然而,也存在筛选
完整、消极抵制、提供
持消极态度以及客户由于恐惧或缺乏信息而
愿寻求转诊服务等现象。
Les hommes répugnent à se trouver dans les mêmes cours que les femmes.
男子羞于和女子在同一班级学习。
Nous ne devrions pas répugner à agir pour empêcher les conflits.
们在采取行动避免冲突时
能手软。
S'il faut restructurer, nous ne devons pas répugner à le faire.
如果需要调整结构,
们
应回避。
La plupart des hommes, en effet, répugnent à accompagner leur femme à l'étranger.
大多数男人
愿陪同妻子赴海外工
。
L'utilisation du viol dans les conflits est particulièrement répugnante.
在冲突中采取强奸行动尤其令人憎恶。
Les États Membres ont logiquement répugné à choisir entre ces deux options peu engageantes.
会员国
愿在这均
可取

之间
出选择,这是可以理解
。
Toutefois, la plupart des hommes répugnent à assumer la responsabilité à l'égard de leur emploi.
但是,许多男人仍然
愿担负起使用
责任。
De nombreux États répugnent toujours à accorder la priorité aux besoins spécifiques de ces mineurs.
许多国家仍然
重视他们
特殊需要。
Le Quatuor a déploré et condamné la violence et la terreur moralement répugnantes.
“四方”对此表示遗憾,并谴责在道义上令人憎恶
暴力和恐怖。
Nombre d'entre nous répugnent à faire ce qu'elles doivent faire et laissent ce soin aux hommes.
们当中许多人避而
做
们必须做
事情,并且让男人去做。
Il n'est pas étonnant que de nombreux donateurs répugnent à contribuer à ces fonds d'affectation spéciale.
难怪许多捐助
愿意向这些信托基金提供捐款。
Selon une étude sur le sujet, de nombreux ménages pauvres n'emprunteraient pas parce qu'ils répugneraient à s'endetter.
一项研究认为,许多贫穷户因为对债务
恐惧而
敢借款。
Les écrans de télévision sont pleins d'images d'une violence effroyable qui répugnent de toutes parts aux personnes sensées.
电视充满了可怕
暴力画面,使各地正派
人们都感到厌恶。
On rapporte que la police et les agents de l'administration répugnent à intervenir ou, dans certains cas, sont complices.
据称警察和行政官员看来
愿意干涉,在有些时候还与
装人员同流合污。
Cela donne à penser que les hommes répugnent davantage à agir et à régler rapidement leurs problèmes de santé.
这可能表明男人往往
愿主动迅速地处理他们
健康问题。
Les gens sont très sceptiques quant à la réalité de la menace et répugnent à utiliser des moyens contraceptifs.
人们对威胁
真实性极为怀疑,
愿使用避孕用具。
Le préambule de la Convention énonce sans ambages qu'utiliser la maladie comme arme « répugnerait à la conscience de l'humanité ».
《公约》序言有力申明,使用疾病
为
器,将“为人类良心所
容”。
En outre, elle note que les Maldiviennes paraissent répugner à occuper des postes politiques ou à se faire élire.
她进一步注意到马尔代夫妇女似乎非常
愿意担任政治
职位和民选
职位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。