Et pourtant, comme l'a déclaré le Président de l'Assemblée, nous n'avons pas renversé l'épidémie.
但是,同样重要的是,正如主席所说,我们尚未扭转这一流行病。
Et pourtant, comme l'a déclaré le Président de l'Assemblée, nous n'avons pas renversé l'épidémie.
但是,同样重要的是,正如主席所说,我们尚未扭转这一流行病。
Après la première série, les Palestiniens avaient commencé à remonter les structures renversées.
上次拆房行动之后,巴勒斯坦人开始重建被拆毁的建筑。
Une vingtaine d'hommes ont renversé leur voiture et brisé leurs appareils photo.
大约20个人掀翻了他们的汽车,砸毀了他们的照相机。
De toute évidence, la situation actuelle doit être renversée.
显然有必要扭转目前的局势。
De nos jours, avec l'apparition du VIH et d'autres MST, ce tabou est en train d'être renversé.
今天,随着艾滋病毒感染和其它性传播感染的出现,这种禁忌正在扭转。
Nous sommes les témoins d'un mouvement en train d'acquérir un élan qui ne pourra pas être renversé.
我们正在目睹这一运动不断取得不可逆转的前进的势头。
En outre, les femmes représentaient 30 % des combattants qui ont renversé le régime fasciste précédent en Éthiopie.
此外,在推翻埃塞俄比亚前法西斯政权的斗争行列里,女性占了30%。
Ce n'est qu'en éliminant la discrimination que cette idée fausse et ses graves conséquences pourront être renversées.
只有消除这种歧视,才能纠正这种不正确的认识及其严重的后果。
Cette épidémie peut être renversée, et les outils dont nous avons besoin sont énoncés dans la Déclaration.
这个流行病是可以扭转的,宣言概述了我们从事这

所需的
具。
Dans le village de Skulamovo, un conducteur albanais a « accidentellement » renversé six enfants serbes âgés de 8 à 16 ans.
在Skulamovo村庄中,一名阿族司机“意外地”撞到六名8至16岁的塞族儿童。
Le raccourcissement de l'espérance de vie et la diminution du nombre d'ouvriers qualifiés ont renversé nombre d'avancées obtenues dans le passé.
寿命缩短和熟练
人数量减少正在使过去得到的财富
成一场空。
Une solution au conflit par l'instauration de deux États serait impossible si la construction du mur n'est pas arrêtée ou renversée.
除非停止修建隔离墙或拆除隔离墙,否则这场冲突的两国解决办法将是不可能实现的。
C'est pourquoi, lorsque ces régimes sont renversés, la preuve palpable existe de pillage et de richesses mal acquises dissimulées à l'étranger.
因而当这类政府被推翻时,就会发现大量证据证明在国外隐藏了不义之财。
On lui a soulevé les pieds et on les a placés dans des encoches faites dans le sol devant un tonneau renversé.
他的脚被提起,放入身边一个桶前地面的狭缝中。
De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.
一群族裔民族机会主义者在少数迷失方向的斐济军人支持下,推翻了当权政府。
De nombreuses délégations se sont inquiétées du déclin des ressources de base du Fonds et ont souligné que cette tendance devait être renversée.
许多代表团表示关切人口基金核心资源的减少,并强调必须扭转这一趋势。
Même quand un dirigeant corrompu est renversé ou qu'il meurt, le recouvrement des actifs qu'il a détournés est une opération complexe et difficile.
即使在腐败的统治者倒台或过世之后,追回被转移的资产也是复杂、麻烦的事。
Les tabous du passé ont été renversés et des sujets naguère jugés trop délicats pour être évoqués ouvertement sont maintenant débattus sur la scène publique.
过去的禁忌已经打破,以往无法公开讨论的敏感问题现已成为公开辩论的话题。
À Lipljan (région de Pristina), deux Albanais de souche ont délibérément renversé quatre enfants serbes, faisant un mort et trois blessés; ils ont été arrêtés.
在利普连(普里什蒂纳区),两名阿尔巴尼亚男子开车撞向四名科索沃塞族儿童,造成一死三伤;后来这两名男子被逮捕。
En outre, des sources palestiniennes avaient affirmé que l'automobiliste israélien qui avait renversé et tué Ahmed Khufash, 6 ans, domicilié à Salfit, avait agi délibérément.
另外,巴勒斯坦的消息宣称,以色列定居者故意开车追逐并压死Salfit的六岁儿童Ahmed Khufash。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。